1
00:00:00,000 --> 00:00:03,363
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,363
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,424 --> 00:00:06,128
{\a6}Episode 12
4
00:00:04,078 --> 00:00:05,785
Do you think I can calm down now?
5
00:00:06,022 --> 00:00:08,752
Where is Jin Ju now?
What did you do with Jin Ju?
6
00:00:09,125 --> 00:00:11,876
What are you saying?
Try to make yourself clear.
7
00:00:11,970 --> 00:00:13,047
What happened to Jin Ju?
8
00:00:14,639 --> 00:00:16,828
You're not the one who took Jin Ju?
9
00:00:16,988 --> 00:00:17,743
What?
10
00:00:18,561 --> 00:00:19,530
What do you mean?
11
00:00:19,859 --> 00:00:22,297
Jin Ju has disappeared?
12
00:00:28,476 --> 00:00:29,326
It wasn't him?
13
00:00:29,827 --> 00:00:31,214
He said he didn't take her?
14
00:00:31,576 --> 00:00:33,870
Then where on earth could she have gone?
15
00:00:34,300 --> 00:00:36,430
Who took her away?
16
00:00:49,882 --> 00:00:53,020
Father, I'm sorry but
something urgent came up...
17
00:00:54,979 --> 00:00:56,269
What?
18
00:01:05,615 --> 00:01:07,676
Mom!
19
00:01:17,404 --> 00:01:20,840
You! I told you to never
go with any stranger, right?
20
00:01:20,847 --> 00:01:22,696
Why didn't you listen to me?
21
00:01:22,851 --> 00:01:25,947
He's not a stranger.
He's a grandfather.
22
00:01:26,581 --> 00:01:29,105
Grandfather bought me cake.
23
00:01:29,176 --> 00:01:33,047
But he doesn't seem too happy with me.
24
00:01:33,447 --> 00:01:34,363
Why?
25
00:01:34,487 --> 00:01:35,930
What made you think so?
26
00:01:36,143 --> 00:01:37,627
He got angry.
27
00:01:37,674 --> 00:01:40,720
His eyebrows was standing up.
28
00:01:40,727 --> 00:01:44,300
He's always been like that,
not just towards you, Jin Ju.
29
00:01:44,406 --> 00:01:46,200
He treats me the same way too.
30
00:01:46,223 --> 00:01:49,728
Then he must be angry with you too, Dad.
31
00:01:51,288 --> 00:01:55,380
Mom, let's go, I want to go home.
32
00:01:55,988 --> 00:01:58,840
Kyu Han, can you help me send Jin Ju home?
33
00:01:58,887 --> 00:02:00,900
I have some more things to say to this man.
34
00:02:00,931 --> 00:02:02,300
Take Jin Ju home first, we'll talk later.
35
00:02:02,334 --> 00:02:06,203
You should keep quiet,
you have no right to say anything.
36
00:02:07,443 --> 00:02:11,234
Jin Ju, let's take a taxi home, shall we?
37
00:02:20,426 --> 00:02:21,587
What are you doing?
38
00:02:22,050 --> 00:02:23,088
What is this?
39
00:02:23,166 --> 00:02:25,518
What right do you have to
take my child away like that?
40
00:02:25,853 --> 00:02:28,300
I didn't know about this too.
41
00:02:28,355 --> 00:02:32,143
I never expected my father
to take Jin Ju home like this.
42
00:02:32,200 --> 00:02:34,905
Oh, is it? Even you didn't
know about it, right?
43
00:02:35,369 --> 00:02:37,700
You said you wanted to
become Jin Ju's dad, right?
44
00:02:37,733 --> 00:02:39,700
Then please cultivate your
sense of responsibility.
45
00:02:39,743 --> 00:02:43,306
Stop doing things I
don't know about, you jerk!
46
00:02:44,261 --> 00:02:45,868
You try this again,
47
00:02:46,153 --> 00:02:49,045
if you ever take Jin Ju away
without my permission again,
48
00:02:49,234 --> 00:02:50,935
at that time, whether it's
you or your father,
49
00:02:51,016 --> 00:02:53,336
I won't let you off so easily!
50
00:02:55,699 --> 00:02:58,237
This jerk, let's see if he's really there.
51
00:02:58,450 --> 00:03:00,847
I told you I didn't get a clear look.
52
00:03:00,981 --> 00:03:05,469
That's why I have to check
it out with my own eyes.
53
00:03:09,193 --> 00:03:10,201
Just go!
54
00:03:10,575 --> 00:03:14,459
Jin Ju didn't get a shock, did she?
55
00:03:15,491 --> 00:03:19,699
Jin Ju is stronger than
you imagine, don't worry.
56
00:03:19,776 --> 00:03:21,000
So she takes after you then.
57
00:03:21,061 --> 00:03:23,003
She sure doesn't take after you of course.
58
00:03:24,394 --> 00:03:27,001
I'm off but I'll be back.
59
00:03:29,547 --> 00:03:30,807
Isn't that Yun Hee?
60
00:03:34,878 --> 00:03:35,814
Yun Hee!
61
00:03:40,905 --> 00:03:44,620
Is that man Jin Ju's dad?
Are you seeing him?
62
00:03:44,843 --> 00:03:50,207
Yes, it's best for a child
to live with the dad too.
63
00:03:50,545 --> 00:03:53,361
No one can take better care
of the child than the real dad.
64
00:03:53,532 --> 00:03:55,400
Isn't that right, Honey?
65
00:03:55,448 --> 00:03:57,501
Maybe, that's right.
66
00:03:57,954 --> 00:03:58,872
Ahjumma.
67
00:03:59,683 --> 00:04:00,424
Yes, what?
68
00:04:00,902 --> 00:04:03,850
I have no intentions at all with that man.
69
00:04:03,859 --> 00:04:09,043
I hope you won't say such
things in front of Jin Ju too.
70
00:04:09,051 --> 00:04:10,482
Goodbye.
71
00:04:11,754 --> 00:04:14,541
See, I told you I didn't see clearly.
72
00:04:14,566 --> 00:04:17,938
But why does she say she doesn't
want to reconcile with her child's dad?
73
00:04:18,704 --> 00:04:20,941
Don't tell me she's thinking
of dating our Kyu Han?
74
00:04:21,984 --> 00:04:24,775
That can't be, right?
75
00:04:25,685 --> 00:04:28,370
I don't know, how would I know?
76
00:04:28,607 --> 00:04:29,744
This won't do.
77
00:04:29,955 --> 00:04:32,800
I must be in-laws with Geum Ja immediately.
78
00:04:32,838 --> 00:04:34,593
You're getting a girlfriend for Kyu Han?
79
00:04:34,600 --> 00:04:35,899
Are you crazy?
80
00:04:35,977 --> 00:04:37,796
I'm talking about Hye Rim
and Yeo Jun of course.
81
00:04:38,759 --> 00:04:40,468
Honey, you go home first.
82
00:04:45,293 --> 00:04:47,255
Let's try some.
83
00:04:48,326 --> 00:04:49,139
Mother.
84
00:04:49,728 --> 00:04:52,327
Since he made it himself,
we should eat some.
85
00:04:52,452 --> 00:04:54,685
There's nothing wrong with eating this.
86
00:04:55,055 --> 00:04:59,094
Mother, try this for a change of palette.
87
00:05:01,233 --> 00:05:03,040
Oh, everyone's here.
88
00:05:03,157 --> 00:05:03,964
Welcome.
89
00:05:04,708 --> 00:05:08,763
Geum Ja has such a good friend,
90
00:05:10,227 --> 00:05:15,116
I... I've been slogging
along side my bakery friend,
91
00:05:15,184 --> 00:05:18,209
let me share some of this honor too.
92
00:05:18,304 --> 00:05:20,618
- Oh, this must taste good too.
- Yes.
93
00:05:20,725 --> 00:05:22,564
And this looks good too.
94
00:05:23,112 --> 00:05:24,600
You didn't even help me that much,
95
00:05:24,624 --> 00:05:27,900
why aren't you embarrassed to say it?
96
00:05:27,918 --> 00:05:29,336
Hey, look at you,
97
00:05:29,510 --> 00:05:34,856
you only say I'm helping if
I sell a lot of your cakes?
98
00:05:35,022 --> 00:05:38,555
You should be thankful even
if I sell just one piece.
99
00:05:38,671 --> 00:05:40,256
Isn't that right, Mother?
100
00:05:40,387 --> 00:05:42,974
You didn't say anything out of place.
101
00:05:45,370 --> 00:05:47,654
This is better than your cakes too.
102
00:05:48,246 --> 00:05:51,594
I really wonder, how did your daughter
103
00:05:51,895 --> 00:05:55,595
fall for someone else's grandson so easily?
104
00:05:55,735 --> 00:05:58,000
Oh, you can't say that.
105
00:05:58,023 --> 00:06:01,323
It's not some serious relationship
like they're getting married.
106
00:06:01,532 --> 00:06:04,205
No matter how long people have lived abroad,
107
00:06:04,298 --> 00:06:06,580
they should at least understand that, right?
108
00:06:06,593 --> 00:06:09,372
Hey you, you tell me!
109
00:06:09,556 --> 00:06:11,322
She's your daughter-in-law,
is that right or not?
110
00:06:11,333 --> 00:06:15,090
- Yes, of course she...
- Of course?
111
00:06:15,206 --> 00:06:17,641
President Kim, you can't say that.
112
00:06:17,778 --> 00:06:19,246
Am I right, Geum Ja?
113
00:06:19,903 --> 00:06:21,323
You would prefer it too, right?
114
00:06:21,331 --> 00:06:23,914
Better than some child who
grew up from some unknown source.
115
00:06:23,934 --> 00:06:27,722
What? Some unknown source?
116
00:06:27,871 --> 00:06:29,370
Oh, she's really...
117
00:06:29,590 --> 00:06:33,369
Go out, go out, we'll talk outside.
118
00:06:36,837 --> 00:06:39,827
The feng-shui in this
neighborhood isn't good, is it?
119
00:06:40,250 --> 00:06:44,000
It's our opening day so we
can't scatter salt* too.
120
00:06:40,301 --> 00:06:44,001
{\a6}(*korean custom to chase away bad luck)
121
00:06:44,077 --> 00:06:47,520
Please don't get angry.
Madam Shim is not a bad person.
122
00:06:47,542 --> 00:06:49,106
She's not a bad person?
123
00:06:49,638 --> 00:06:54,573
But the one who causes others to erupt
in anger must be a really bad person!
124
00:06:54,916 --> 00:06:58,886
What's wrong with you? My mother's
here too, are you asking for trouble?
125
00:06:58,900 --> 00:07:02,989
Really, your family folks
are just too simple-minded.
126
00:07:03,645 --> 00:07:07,231
You! Weren't you taught
a lesson the other time?
127
00:07:07,429 --> 00:07:09,942
You're trying to make us all angry again?
128
00:07:10,879 --> 00:07:15,149
You guys really don't intend to let your
Yun Hee start over again with her kid's dad?
129
00:07:16,164 --> 00:07:18,074
You're bringing up this matter again.
130
00:07:18,160 --> 00:07:20,500
You just have to keep watch
over your own son
131
00:07:20,501 --> 00:07:22,101
and stop worrying about
other people's daughter.
132
00:07:22,217 --> 00:07:25,188
You can't even solve your own problems,
you're talking about others.
133
00:07:26,439 --> 00:07:28,094
If that's what you really think,
134
00:07:28,617 --> 00:07:31,956
you should watch over your own folks too.
135
00:07:32,566 --> 00:07:35,334
What?
What do you mean?
136
00:07:35,814 --> 00:07:40,093
Who's the one who got Yun Hee
into her current state?
137
00:07:40,189 --> 00:07:41,160
What?
138
00:07:43,724 --> 00:07:46,193
Uncle, you're back early today.
139
00:07:46,254 --> 00:07:47,765
No surgeries?
140
00:07:48,281 --> 00:07:53,746
I had some but in order to see my
little precious, I came home early.
141
00:07:54,451 --> 00:07:56,700
Where's your mom? Why are you playing alone?
142
00:07:56,726 --> 00:07:58,661
Mom has a headache.
143
00:08:00,956 --> 00:08:04,225
Uncle, I met my grandfather today.
144
00:08:05,033 --> 00:08:05,909
Grandfather?
145
00:08:06,397 --> 00:08:07,500
You see him everyday, don't you?
146
00:08:07,529 --> 00:08:11,372
No, I have another grandfather.
147
00:08:11,441 --> 00:08:13,784
Uncle, did you know about that too?
148
00:08:23,232 --> 00:08:25,529
Why on earth did you do that?
149
00:08:25,910 --> 00:08:28,360
Why did you take the
kid without a word?
150
00:08:28,503 --> 00:08:31,295
The kid might have gotten
a shock then what will we do?
151
00:08:31,763 --> 00:08:34,498
Have you been seeing the
lady from Seoul Electronics?
152
00:08:34,752 --> 00:08:36,849
I will not marry that woman.
153
00:08:37,422 --> 00:08:39,686
Is it because of that woman
from the bakery shop?
154
00:08:40,578 --> 00:08:42,857
I cannot ignore my own flesh and blood.
155
00:08:43,210 --> 00:08:47,240
It doesn't matter who takes
care of your flesh and blood.
156
00:08:47,926 --> 00:08:50,676
Recently President Yang
hasn't been that well,
157
00:08:51,020 --> 00:08:53,512
they are hoping you two
will get engaged first.
158
00:08:55,930 --> 00:08:59,175
- Father...
- Stop making trouble.
159
00:09:00,645 --> 00:09:03,090
To you, her qualifications
are as good as it can get.
160
00:09:03,098 --> 00:09:06,066
After all, she's President Yang's
treasured pearl, you know.
161
00:09:06,758 --> 00:09:10,113
I keep telling you it's my life,
this is not about business.
162
00:09:10,659 --> 00:09:11,964
What did you say?
163
00:09:12,253 --> 00:09:14,346
Starting from the day you chose the company,
164
00:09:15,099 --> 00:09:17,191
there is no more life for you.
165
00:09:17,652 --> 00:09:21,567
Anyhow, that woman is impossible
for you, don't even dream.
166
00:09:31,756 --> 00:09:33,629
How could Sang Eun do that?
167
00:09:33,818 --> 00:09:37,018
How could she do something
like that behind our backs?
168
00:09:37,381 --> 00:09:40,847
I'm sure she didn't do it intentionally.
169
00:09:40,989 --> 00:09:43,786
Things have already happened,
how can you still say that?
170
00:09:43,848 --> 00:09:46,632
This is all because Sang Eun
went to tell that fella,
171
00:09:46,741 --> 00:09:50,807
because of her, our Yun Hee and
Jin Ju are being pestered by that fella.
172
00:09:50,810 --> 00:09:52,565
How can that be Sang Eun's fault?
173
00:09:53,122 --> 00:09:54,019
Otherwise?
174
00:09:54,122 --> 00:09:56,607
How would that fella know about Jin Ju?
175
00:09:56,688 --> 00:09:59,355
He came all the way here to find her,
how can it be not intentional?
176
00:09:59,391 --> 00:10:02,047
Surely she mentioned it unknowingly.
177
00:10:02,058 --> 00:10:03,700
Who knows if that's true?
178
00:10:03,905 --> 00:10:06,471
Anyhow, don't mention anything about it.
179
00:10:06,610 --> 00:10:10,136
If you dare mention
this in front of Kyung Tae,
180
00:10:10,238 --> 00:10:11,757
we'll get divorced right away.
181
00:10:12,335 --> 00:10:15,710
To you, your friend is more important
than your wife and family, right?
182
00:10:15,897 --> 00:10:17,116
You gave freely the apartment,
183
00:10:17,350 --> 00:10:18,618
you're giving your son to them too,
184
00:10:18,625 --> 00:10:21,258
now you're not even bothered about
your daughter's happiness anymore?
185
00:10:21,273 --> 00:10:23,273
This person is really!
186
00:10:25,034 --> 00:10:26,682
Where? Where are you going?
187
00:10:26,976 --> 00:10:30,051
My husband, you should just
stay put here by yourself.
188
00:10:37,622 --> 00:10:38,841
You'll be out as soon as you're done, right?
189
00:10:39,038 --> 00:10:40,769
Yes, about 30 minutes.
190
00:10:42,248 --> 00:10:43,254
You work hard.
191
00:10:56,811 --> 00:10:59,671
That man just now must be your boss, right?
192
00:11:00,154 --> 00:11:01,061
Yes.
193
00:11:03,701 --> 00:11:06,642
But why did you come
all the way here, Mother?
194
00:11:08,108 --> 00:11:10,123
I must ask you something, Sang Eun.
195
00:11:10,651 --> 00:11:12,071
Please go ahead.
196
00:11:12,858 --> 00:11:17,445
That company belongs to...
Jin Ju's...
197
00:11:18,528 --> 00:11:20,881
No, Sung Hyun Group?
198
00:11:22,111 --> 00:11:22,837
Well...
199
00:11:23,337 --> 00:11:25,932
You just have to answer
'yes' or 'no', is it true?
200
00:11:26,143 --> 00:11:27,201
Yes, Mother.
201
00:11:29,297 --> 00:11:34,294
So, that man just now is the
younger brother of Yun Hee's guy?
202
00:11:35,651 --> 00:11:38,403
That's true but... Mother...
203
00:11:43,482 --> 00:11:45,703
How could you do this?
204
00:11:46,782 --> 00:11:49,947
How could you tell that
fella about Jin Ju so freely?
205
00:11:50,056 --> 00:11:52,859
Don't you know what became of
Yun Hee now all because of you?
206
00:11:52,933 --> 00:11:55,152
How can you, Child, be so irresponsible?
207
00:11:55,620 --> 00:11:59,272
- Mother, it's not like this...
- Who says it's not?
208
00:11:59,380 --> 00:12:02,611
I was wondering how did
that man manage to find us?
209
00:12:03,158 --> 00:12:04,688
So it was you!
210
00:12:06,617 --> 00:12:07,821
Really.
211
00:12:16,461 --> 00:12:19,557
Did something happen?
You look rather unsettled.
212
00:12:19,692 --> 00:12:22,456
I do? What do you mean?
213
00:12:22,498 --> 00:12:27,082
Depressed, in a bad mood... I'm bummed out.
214
00:12:27,765 --> 00:12:29,623
You're right, that's it.
215
00:12:29,944 --> 00:12:31,506
Then how about a drink?
216
00:12:31,561 --> 00:12:34,131
At such a time, a drink's the best thing.
217
00:12:35,554 --> 00:12:39,086
I won't let you have Jin Ju.
Stop dreaming.
218
00:12:39,600 --> 00:12:41,507
Don't you think our
family has the right too?
219
00:12:41,532 --> 00:12:46,276
No, you have no such rights.
220
00:12:46,284 --> 00:12:47,822
Putting Jin Ju aside,
221
00:12:49,265 --> 00:12:51,168
Jin Ju's guardian is my noona,
222
00:12:51,361 --> 00:12:53,858
if Jin Ju needs a father, then I...
223
00:12:54,294 --> 00:12:56,522
I will take that place and be her guardian.
224
00:12:58,689 --> 00:13:02,469
If you dare take Jin Ju away
gain, I won't let you off.
225
00:13:03,208 --> 00:13:06,049
Even though I've always been saving lives,
226
00:13:06,366 --> 00:13:11,282
but the next time this happens,
I'm not sure it'll be the same thing.
227
00:13:11,403 --> 00:13:16,840
I'm not someone you can put away
just by those few arrogant lines.
228
00:13:17,772 --> 00:13:22,707
Someone who can't even protect
his own woman and daughter,
229
00:13:23,988 --> 00:13:25,824
I have nothing to be afraid of.
230
00:13:27,686 --> 00:13:29,954
Ah! Also,
231
00:13:32,422 --> 00:13:35,506
in future if you want to find
out about our family's situation,
232
00:13:35,690 --> 00:13:38,546
don't be so despicable as to
make use of an innocent woman,
233
00:13:38,626 --> 00:13:40,368
you should just ask us directly.
234
00:13:40,451 --> 00:13:43,191
Woman? Who is that?
235
00:13:43,734 --> 00:13:47,905
I don't know who you're talking about, but
the only innocent woman I know is Yun Hee.
236
00:13:48,082 --> 00:13:49,145
And,
237
00:13:49,966 --> 00:13:53,999
I'm the one who's more experienced
and professional in this area.
238
00:14:29,130 --> 00:14:31,670
Your job is done, now I'll take over.
239
00:14:31,673 --> 00:14:32,621
No.
240
00:14:34,940 --> 00:14:39,183
She's on my back now,
for this moment she's mine.
241
00:14:46,577 --> 00:14:50,291
- Oh dear, gosh, this is so ridiculous.
- Sang Eun, how much did you have to drink?
242
00:14:50,546 --> 00:14:53,668
Sang Eun, sober up. Sang Eun!
243
00:14:54,151 --> 00:14:56,098
Unni, why did you drink so much?
244
00:14:56,255 --> 00:14:59,301
Dad, I had a drink.
245
00:15:01,621 --> 00:15:03,621
How can it be just one drink?
246
00:15:03,668 --> 00:15:05,399
She must have swallowed the whole barrel.
247
00:15:05,703 --> 00:15:06,677
Sang Eun!
248
00:15:10,128 --> 00:15:11,361
What is this man doing?
249
00:15:16,016 --> 00:15:17,097
Place her here.
250
00:15:19,747 --> 00:15:21,447
I'm dead, I'm dead.
251
00:15:25,884 --> 00:15:27,181
Thanks for your help.
252
00:15:28,297 --> 00:15:31,767
Can we offer you a cold drink before you go?
Hyo Eun.
253
00:15:34,595 --> 00:15:36,980
I'm sorry, I should have
advised her to drink less.
254
00:15:36,983 --> 00:15:38,299
You shouldn't apologize.
255
00:15:38,624 --> 00:15:42,500
The one who should is the one who don't
know their own capacity and gets drunk.
256
00:15:42,701 --> 00:15:44,967
But who are you?
257
00:15:45,779 --> 00:15:48,670
I'll introduce myself, I'm Kang Se Won.
258
00:15:56,143 --> 00:15:59,361
You don't have to go to extremes.
259
00:15:59,517 --> 00:16:02,642
I wonder what family he's from,
he's so well-mannered.
260
00:16:03,420 --> 00:16:07,869
- What's your relationship with Sang Eun?
- What relationship, Father?
261
00:16:08,385 --> 00:16:10,352
I work in the same office as Sang Eun.
262
00:16:10,901 --> 00:16:12,919
Is that all?
263
00:16:13,185 --> 00:16:18,901
You're just colleagues, why bother
with bowing the first time we meet?
264
00:16:18,963 --> 00:16:20,761
I was with Sang Eun from before,
265
00:16:21,133 --> 00:16:22,782
we were primary school classmates.
266
00:16:22,846 --> 00:16:24,767
Ah, classmates.
267
00:16:27,256 --> 00:16:29,664
In future too, I'd like to be with Sang Eun.
268
00:16:31,005 --> 00:16:33,354
What do you mean you want to be with her?
269
00:16:33,987 --> 00:16:36,790
Can we take it as you want to live together?
270
00:16:36,941 --> 00:16:38,370
- Father!
- What?
271
00:16:40,208 --> 00:16:43,364
You should leave since its late,
we'll talk some other time.
272
00:16:44,056 --> 00:16:45,414
Yes, I'll come again.
273
00:16:45,597 --> 00:16:46,387
Good night.
274
00:16:57,589 --> 00:16:58,856
What's the meaning of this?
275
00:16:59,919 --> 00:17:01,123
And who is that man?
276
00:17:01,746 --> 00:17:05,887
Which family is he from?
He's so well-mannered.
277
00:17:06,326 --> 00:17:09,333
Father, Yeo Jun is excellent too.
278
00:17:09,382 --> 00:17:11,746
Yes, your Yeo Jun is very excellent,
279
00:17:13,371 --> 00:17:15,476
but I prefer that guy just now.
280
00:17:16,988 --> 00:17:19,020
He is Unni's boss from the office.
281
00:17:20,548 --> 00:17:24,805
Wait, so they're in a 3-three
relationship with Yeo Jun now?
282
00:17:24,851 --> 00:17:28,326
Father, how can you say that?
What 3-way relationship?
283
00:17:28,396 --> 00:17:31,362
For our Sang Eun,
there's Yeo Jun alone and that's all.
284
00:17:31,647 --> 00:17:34,945
I know. It's good that you're so insistent.
285
00:17:35,269 --> 00:17:38,302
I wonder why you're so good to Yeo Jun.
286
00:17:38,989 --> 00:17:40,988
It's not like you prefer men.
287
00:17:50,365 --> 00:17:54,384
She's on my back now,
for this moment she's mine.
288
00:17:57,115 --> 00:18:00,365
What woman would get on
someone else's back so freely?
289
00:18:09,148 --> 00:18:11,083
Hey, hey, hey! Han Sang Eun!
290
00:18:11,519 --> 00:18:15,715
Ah! Softer please, my head's spinning.
291
00:18:15,795 --> 00:18:16,766
You!
292
00:18:17,250 --> 00:18:19,906
Is this what you've been doing
when you're alone out there?
293
00:18:20,013 --> 00:18:23,687
Aigoo, what would that
family think of your behavior?
294
00:18:24,272 --> 00:18:27,134
Softer, she said she's having a headache.
295
00:18:27,176 --> 00:18:31,238
Father, it's all because you keep shielding
her, it's made her what she is now.
296
00:18:31,454 --> 00:18:34,520
Your daughter made a mistake, why blame me?
297
00:18:34,594 --> 00:18:36,379
My daughter never did this.
298
00:18:37,156 --> 00:18:39,273
Father, you can't say that.
299
00:18:39,347 --> 00:18:41,484
Do you mean she takes after
me that's why she's like this?
300
00:18:42,234 --> 00:18:46,270
Grandpa and Dad, please let me off.
301
00:18:47,113 --> 00:18:48,702
Please let Unni off.
302
00:18:49,023 --> 00:18:52,047
She already has a headache and
you're still scolding her,
303
00:18:52,094 --> 00:18:53,359
she'll get depressed.
304
00:18:53,672 --> 00:18:56,563
Then she shouldn't drink so much.
305
00:19:00,085 --> 00:19:03,784
Hey, where are you going?
Eat before you leave.
306
00:19:06,227 --> 00:19:08,065
I'm dead, I'm dead.
307
00:19:09,119 --> 00:19:11,665
My daughter's old enough yet I still
have to cook her soup to sober her up.
308
00:19:12,524 --> 00:19:13,619
I'm sorry.
309
00:19:14,167 --> 00:19:16,760
After you get married,
get your husband to make it for you.
310
00:19:20,059 --> 00:19:22,605
What are you so happy about? Tell us.
311
00:19:22,651 --> 00:19:26,550
It should be
'get your wife to cook it for you',
312
00:19:26,606 --> 00:19:29,680
when you change that, it sounds so funny.
313
00:19:30,617 --> 00:19:32,147
You sound funny too.
314
00:19:32,243 --> 00:19:35,410
Kid, why segregate guys and girls? When
there's a need, both will have to do it.
315
00:19:36,843 --> 00:19:37,840
Hey!
316
00:19:38,570 --> 00:19:43,750
If you ever let a guy bring you home
drunk on his back again, then I'll...
317
00:19:43,800 --> 00:19:46,706
Is that so?
Who?
318
00:19:48,727 --> 00:19:51,844
Me?
Is is Se Won?
319
00:19:53,431 --> 00:19:57,279
So you thought you walked yourself home?
320
00:19:58,115 --> 00:19:59,100
Wasn't it?
321
00:19:59,120 --> 00:20:02,227
I'm rather pleased
with that friend of yours.
322
00:20:02,340 --> 00:20:05,165
His dressing style is great too.
323
00:20:05,734 --> 00:20:08,668
Isn't that right, Grandpa?
He's great, right?
324
00:20:08,828 --> 00:20:10,710
Unni, work hard.
325
00:20:11,124 --> 00:20:13,337
Kiddo, what 'work hard'?
326
00:20:13,579 --> 00:20:14,774
They're just friends.
327
00:20:15,040 --> 00:20:17,134
All along, a man and woman's relationship,
328
00:20:17,275 --> 00:20:19,704
starts from friendship
329
00:20:19,705 --> 00:20:23,805
then it evolves into that kind of
relationship. Friends are like that.
330
00:20:23,839 --> 00:20:25,288
It just starts naturally.
331
00:20:25,428 --> 00:20:28,344
Father, what about Yeo Jun?
332
00:20:28,485 --> 00:20:29,516
What's wrong?
333
00:20:29,828 --> 00:20:32,860
He has a girl with him too, right?
334
00:20:33,048 --> 00:20:35,252
Sang Eun should have a guy too, to be fair.
335
00:20:35,486 --> 00:20:40,423
- Isn't that right, Sang Eun?
- No, I'm dating Yeo Jun.
336
00:20:48,609 --> 00:20:50,640
This week's surgery schedule.
337
00:20:53,297 --> 00:20:54,132
What's this?
338
00:20:55,331 --> 00:20:58,982
What happened to the patient in
Room 801? Why was it cancelled?
339
00:20:59,873 --> 00:21:03,170
The patient complained of
headache and took aspirin so...
340
00:21:04,952 --> 00:21:08,311
What were you doing?
Weren't you monitoring the patients?
341
00:21:10,685 --> 00:21:11,725
Sorry.
342
00:21:15,188 --> 00:21:17,044
- Flower delivery.
- Okay.
343
00:21:19,648 --> 00:21:20,630
What are the flowers for?
344
00:21:20,792 --> 00:21:23,800
When Manager Jung got married, the flowers
were ordered from DaeSung Florist, right?
345
00:21:23,828 --> 00:21:26,006
I think these are from there.
346
00:21:28,999 --> 00:21:33,235
They're beautiful but
Manager Jung won't let us off.
347
00:21:33,329 --> 00:21:36,035
It's totally missing on sense.
348
00:21:36,109 --> 00:21:38,720
If it were me,
I won't send these, I'll send...
349
00:21:38,894 --> 00:21:41,173
If it were you, what will you send?
350
00:21:41,801 --> 00:21:42,577
What?
351
00:21:43,250 --> 00:21:44,921
Don't make me repeat myself.
352
00:21:45,233 --> 00:21:47,892
If it were you, what will you send?
For the opening day of a shop.
353
00:21:49,074 --> 00:21:50,323
Well...
354
00:21:50,999 --> 00:21:53,074
Forget it, don't bother.
355
00:21:57,887 --> 00:22:02,074
What's wrong with our mentor today?
It's just iceberg everywhere.
356
00:22:19,356 --> 00:22:20,309
Are you alright?
357
00:22:21,164 --> 00:22:23,101
No, I feel like dying.
358
00:22:23,306 --> 00:22:25,428
But i think you lectured very seriously.
359
00:22:26,240 --> 00:22:26,972
Will you drink this?
360
00:22:26,976 --> 00:22:29,258
No, makes me sick just looking at it.
361
00:22:29,852 --> 00:22:32,259
It's ginseng tea, you'll feel
better if you drink this.
362
00:22:32,942 --> 00:22:34,499
You bring this with you all the time?
363
00:22:34,664 --> 00:22:37,891
My family prepared this, afraid that
the younger son is suffering out there.
364
00:22:38,296 --> 00:22:39,479
Drink up then we'll go.
365
00:22:39,509 --> 00:22:40,316
Where to?
366
00:22:40,541 --> 00:22:43,320
To sober up. I know where to
go when you feel nauseated.
367
00:22:52,025 --> 00:22:53,728
Do you remember what I told you yesterday?
368
00:22:54,098 --> 00:22:54,896
What?
369
00:22:55,347 --> 00:22:57,051
Tell me then I'll know,
370
00:22:57,198 --> 00:22:59,379
was it before or after I got drunk?
371
00:22:59,439 --> 00:23:01,424
Later on, will you marry me?
372
00:23:02,352 --> 00:23:03,157
What?
373
00:23:06,222 --> 00:23:07,850
Kiddo, why get so nervous?
374
00:23:07,926 --> 00:23:11,000
Before you migrated,
that was our last conversation.
375
00:23:11,004 --> 00:23:13,347
Ah, really?
376
00:23:15,265 --> 00:23:17,513
It seems you forgot
everything about school days.
377
00:23:18,225 --> 00:23:21,500
It was my birthday,
I invited you and proposed to you.
378
00:23:21,544 --> 00:23:23,807
Then you went to Australia
without replying me.
379
00:23:24,639 --> 00:23:27,388
You didn't know I even
got scolded by my mother.
380
00:23:27,484 --> 00:23:28,573
Birthday party?
381
00:23:29,647 --> 00:23:32,521
Ah, I have some impression of that.
382
00:23:32,996 --> 00:23:35,595
Don't you remember my proposal?
383
00:23:36,907 --> 00:23:39,810
Ah! That was the very
first proposal in my life.
384
00:23:47,117 --> 00:23:48,367
What's up?
385
00:23:49,129 --> 00:23:50,477
I have something to say.
386
00:23:53,006 --> 00:23:53,944
Wait.
387
00:23:56,076 --> 00:23:58,203
We were on our way out.
388
00:23:58,476 --> 00:23:59,656
Se Won.
389
00:23:59,824 --> 00:24:01,251
I made the appointment first.
390
00:24:03,292 --> 00:24:05,498
Han Sang Eun, you choose.
391
00:24:05,778 --> 00:24:07,406
I made an appointment with you first.
392
00:24:22,367 --> 00:24:26,693
Han Sang Eun, you really
make me wait so long.
393
00:24:32,036 --> 00:24:33,274
I apologize.
394
00:24:34,536 --> 00:24:35,441
What?
395
00:24:37,319 --> 00:24:40,503
Well, it's about Noona,
396
00:24:40,987 --> 00:24:43,088
I overreacted a little.
397
00:24:44,269 --> 00:24:45,315
A little?
398
00:24:46,535 --> 00:24:50,534
Well, you shouldn't do things
which make me misunderstand.
399
00:24:50,807 --> 00:24:53,693
So that's my fault too?
400
00:24:55,102 --> 00:24:56,395
To some extent.
401
00:25:00,519 --> 00:25:01,386
I was wrong.
402
00:25:03,083 --> 00:25:07,302
It was my fault,
I'm sorry.
403
00:25:09,159 --> 00:25:10,940
Are you really sorry?
404
00:25:11,864 --> 00:25:13,213
Yes, I am.
405
00:25:17,785 --> 00:25:22,693
Well, if that's the case,
I'll forgive you this time.
406
00:25:27,850 --> 00:25:28,899
Aren't you going?
407
00:25:29,444 --> 00:25:30,369
Where to?
408
00:25:31,691 --> 00:25:33,755
That friend said he'll wait for you, right?
409
00:25:34,380 --> 00:25:35,401
That's right.
410
00:25:36,208 --> 00:25:38,691
It's your fault that I forgot.
411
00:25:39,630 --> 00:25:41,661
You're the stupid one
but you're blaming others.
412
00:26:01,021 --> 00:26:04,334
I think that fella's not
going to change his mind,
413
00:26:04,516 --> 00:26:08,127
so you settle it from your end.
414
00:26:11,421 --> 00:26:12,776
What is this?
415
00:26:13,198 --> 00:26:14,791
Air ticket to England.
416
00:26:15,431 --> 00:26:20,807
When you get there, a place for you to stay
and other things will be prepare for you.
417
00:26:21,322 --> 00:26:25,774
You go study what you want or take a break.
418
00:26:26,185 --> 00:26:27,126
President!
419
00:26:27,344 --> 00:26:30,354
I'm not done talking yet,
you listen up.
420
00:26:31,266 --> 00:26:34,759
Jin Ju is our flesh and blood,
421
00:26:34,808 --> 00:26:37,434
so we will take her in.
422
00:26:37,977 --> 00:26:41,903
You should decide what
you want to do for yourself.
423
00:26:43,696 --> 00:26:44,905
Why should I?
424
00:26:45,631 --> 00:26:46,569
What?
425
00:26:47,747 --> 00:26:51,841
Why should I let my daughter be snatched
away and be banished to England?
426
00:26:52,468 --> 00:26:55,945
Stop doing this to me,
go talk to your son.
427
00:26:56,210 --> 00:27:01,169
And if you take my daughter one
more time without my permission,
428
00:27:01,229 --> 00:27:03,155
I won't let you off so easily at that time.
429
00:27:03,413 --> 00:27:05,281
Your reputation is of
utmost importance to you,
430
00:27:05,328 --> 00:27:08,097
but nothing is more
important to me than Jin Ju,
431
00:27:08,190 --> 00:27:10,054
This is what I came to tell you.
432
00:27:27,213 --> 00:27:28,607
You should at least let
me know the reason, right?
433
00:27:28,914 --> 00:27:32,162
- What exactly can you do?
- What?
434
00:27:32,205 --> 00:27:34,566
Who are you to make me get hurt so badly?
435
00:27:34,688 --> 00:27:37,771
6 years ago, I was thrown some money,
now it's an air ticket?
436
00:27:37,861 --> 00:27:41,534
You and your father are both lunatics.
437
00:27:42,353 --> 00:27:43,397
Yun Hee...
438
00:27:49,321 --> 00:27:50,684
What did you say?
439
00:27:51,070 --> 00:27:52,977
They want you out of Korea?
440
00:27:53,396 --> 00:27:55,113
Then what about Jin Ju?
441
00:27:58,489 --> 00:28:02,873
They'll keep Jin Ju while
you go away yourself?
442
00:28:03,950 --> 00:28:05,081
Get him here.
443
00:28:05,504 --> 00:28:06,223
Who?
444
00:28:07,266 --> 00:28:09,780
That fella, get him here.
445
00:28:10,458 --> 00:28:14,921
They hauled Yun Hee over there to talk
to her, we'll get him over here to talk too.
446
00:28:14,938 --> 00:28:19,504
Mother, even so, how can we
get that man into our house?
447
00:28:19,811 --> 00:28:21,144
Why not?
448
00:28:21,459 --> 00:28:23,224
Only he has parents?
449
00:28:23,708 --> 00:28:26,020
Is he the only precious one?
450
00:28:36,195 --> 00:28:39,385
May I ask what this is?
451
00:28:40,253 --> 00:28:43,275
The license for our shop in front.
452
00:28:45,120 --> 00:28:47,374
What does this mean?
453
00:28:47,893 --> 00:28:49,769
I'll give this to you,
454
00:28:50,170 --> 00:28:54,970
you settle this then
you head back to America.
455
00:28:55,928 --> 00:28:58,981
Elder, I'm not sure I understand...
456
00:28:59,568 --> 00:29:02,089
Do you really not understand?
457
00:29:02,644 --> 00:29:08,061
You didn't hear it from your father?
He got Yun Hee an air ticket.
458
00:29:09,983 --> 00:29:11,344
Really?
459
00:29:18,019 --> 00:29:19,193
I'm very sorry.
460
00:29:19,899 --> 00:29:20,898
You're sorry?
461
00:29:21,634 --> 00:29:23,806
If you are, then you go
462
00:29:23,907 --> 00:29:27,907
in place of Yun Hee
to England or America,
463
00:29:28,005 --> 00:29:30,818
and stop messing with my granddaughter too.
464
00:29:32,282 --> 00:29:35,706
If you can leave our
Yun Hee and Jin Ju alone,
465
00:29:35,869 --> 00:29:39,629
then even this house, I can give it to you.
466
00:29:40,209 --> 00:29:42,810
Why? Isn't it enough?
467
00:29:43,633 --> 00:29:46,827
- Elder...
- Stop pretending to be innocent!
468
00:29:48,014 --> 00:29:51,523
6 years ago, your father did
the same thing to Yun Hee too,
469
00:29:51,574 --> 00:29:53,765
and you know that very well, don't you?
470
00:29:54,539 --> 00:29:55,688
It can't be...
471
00:29:55,788 --> 00:29:57,893
Is your family such a big deal?
472
00:29:58,816 --> 00:30:01,626
How dare you threaten us?
473
00:30:04,642 --> 00:30:06,377
You listen carefully.
474
00:30:06,956 --> 00:30:10,615
It will be regretful to
have to close our bakery,
475
00:30:10,699 --> 00:30:12,822
but we won't let it bother us.
476
00:30:14,137 --> 00:30:17,932
Yeo Jun may have to suffer
a bit more at the hospital,
477
00:30:18,229 --> 00:30:22,142
but he's not that weak,
he will be able to overcome.
478
00:30:22,420 --> 00:30:24,747
If you dare try this again,
479
00:30:25,318 --> 00:30:28,300
getting her over there, giving
her money and saying those things,
480
00:30:28,321 --> 00:30:31,073
then I don't care if Jin Ju
is your flesh and blood,
481
00:30:31,653 --> 00:30:36,119
I will hide away Yun Hee and Jin Ju
forever whether they like it or not.
482
00:30:36,260 --> 00:30:40,800
If you still want to hear
Jin Ju call you father,
483
00:30:40,861 --> 00:30:43,451
you better do things properly.
484
00:30:45,231 --> 00:30:48,700
I'm sorry. I had no idea
such things happened.
485
00:30:48,764 --> 00:30:51,134
Even if you knew, do you
think you can change anything?
486
00:30:51,614 --> 00:30:53,501
Stop joking.
487
00:30:54,191 --> 00:30:58,664
You are no different than your parents.
488
00:31:02,207 --> 00:31:05,655
All right, I'm done saying
all I'd wanted to say,
489
00:31:06,359 --> 00:31:08,306
take this and just leave.
490
00:31:08,311 --> 00:31:12,008
Ah! Let your father know this too,
491
00:31:13,045 --> 00:31:17,258
if he has to see Yun Hee again,
don't haul her over there,
492
00:31:18,293 --> 00:31:21,794
tell him to come over here
to see her, you understand?
493
00:31:37,969 --> 00:31:38,857
Hello?
494
00:31:38,979 --> 00:31:40,665
- Hey, Son.
- What?
495
00:31:41,334 --> 00:31:42,768
What else? We want dinner.
496
00:31:44,474 --> 00:31:46,329
I can't, I've made an appointment.
497
00:31:46,501 --> 00:31:49,503
With who? Don't tell me it's Yun Hee?
498
00:31:50,491 --> 00:31:53,839
I'm eating with Yeo Jun.
I'm busy so I'll hang up now.
499
00:31:53,876 --> 00:31:56,013
Just focus on your photography.
500
00:31:56,100 --> 00:31:59,904
Why are you always in touch
with folks from that family?
501
00:32:02,577 --> 00:32:06,012
Kyu Han's having dinner with Yeo Jun?
502
00:32:06,184 --> 00:32:07,169
That's right.
503
00:32:09,225 --> 00:32:12,522
Then let's go there and eat too.
504
00:32:12,753 --> 00:32:14,081
Including Hye Rim.
505
00:32:15,190 --> 00:32:18,447
You see, you really love your daughter.
506
00:32:18,918 --> 00:32:24,049
To hear you want to eat out
from the mouth of such a miser.
507
00:32:25,231 --> 00:32:26,404
Is that Hye Rim?
508
00:32:26,410 --> 00:32:28,649
- Thank you.
- Thanks, everyone.
509
00:32:36,644 --> 00:32:37,802
What brings you here?
510
00:32:37,844 --> 00:32:41,983
We wanted to eat together as a family.
511
00:32:42,437 --> 00:32:44,033
Kyu Han, why aren't you home recently?
512
00:32:44,146 --> 00:32:45,386
I was busy.
513
00:32:48,573 --> 00:32:50,991
I'm sorry, I have an appointment.
514
00:32:51,177 --> 00:32:53,615
Is that so? What a pity!
515
00:32:54,396 --> 00:32:57,006
Your mother was really looking
forward to eating with you.
516
00:32:57,064 --> 00:32:58,012
Sorry.
517
00:32:58,185 --> 00:33:00,032
Hye Rim, next time then.
518
00:33:00,312 --> 00:33:02,210
Mother, next time.
519
00:33:02,616 --> 00:33:06,484
Kyu Han, if it's Yeo Jun,
we can all eat together.
520
00:33:06,735 --> 00:33:07,532
What?
521
00:33:13,967 --> 00:33:17,543
I'm sorry, things just happened.
522
00:33:18,105 --> 00:33:18,968
It's all right.
523
00:33:21,320 --> 00:33:25,477
Sitting together like this, you
two look good. Am I right, Honey?
524
00:33:25,575 --> 00:33:26,806
I think so too.
525
00:33:28,325 --> 00:33:29,451
Dr. Kim,
526
00:33:29,825 --> 00:33:30,904
Yes, President Shim?
527
00:33:34,546 --> 00:33:40,337
When Kyu Han calls his parents,
he says 'father', 'mother',
528
00:33:40,841 --> 00:33:43,533
why did you call me President Shim?
529
00:33:43,849 --> 00:33:46,418
Is it because Kyu Han and
I are not blood related?
530
00:33:47,110 --> 00:33:47,926
I'm sorry.
531
00:33:47,930 --> 00:33:49,877
Why don't you call 'father'?
532
00:33:51,908 --> 00:33:53,304
I'm sorry, Father.
533
00:33:54,674 --> 00:33:56,665
That's sound good.
534
00:33:57,190 --> 00:33:58,402
Isn't that true, Hye Rim?
535
00:33:58,486 --> 00:34:03,829
Stop putting him in a spot,
he's already tired from the hospital.
536
00:34:05,444 --> 00:34:09,518
You're already siding with an
outsider, I feel aggrieved.
537
00:34:10,240 --> 00:34:13,684
Yeo Jun, my Hye Rim makes a good wife,
538
00:34:13,969 --> 00:34:19,923
and I'll help you with material things too.
539
00:34:20,646 --> 00:34:23,702
I'm sorry, I already have a girlfriend.
540
00:34:23,786 --> 00:34:25,712
And my family has approved too.
541
00:34:26,996 --> 00:34:29,136
Yeo Jun, it seems you still don't know.
542
00:34:29,329 --> 00:34:31,955
A marriage only counts
on the day of the marriage,
543
00:34:32,090 --> 00:34:34,271
nowadays people who get along
can end up separating too.
544
00:34:34,716 --> 00:34:37,746
Before getting married, everyone dates.
545
00:34:52,481 --> 00:34:53,794
Sorry, I...
546
00:34:56,293 --> 00:35:00,551
I never expected such things to happen.
547
00:35:01,929 --> 00:35:06,340
So is this why you gave me up so easily?
548
00:35:07,105 --> 00:35:11,819
Easy? Easy for you but not easy for me.
549
00:35:11,894 --> 00:35:15,938
And I didn't break up with
you because of your father.
550
00:35:16,327 --> 00:35:20,280
For someone who doesn't love me,
I have no reason to keep hanging on.
551
00:35:22,830 --> 00:35:26,483
My father, what did he say again this time?
552
00:35:26,546 --> 00:35:30,848
You don't have to bother with that,
you only need to handle just one thing.
553
00:35:30,911 --> 00:35:34,663
Let go of Jin Ju. You wanted to be
a good father all along, right?
554
00:35:34,970 --> 00:35:38,299
To your father, Jin Ju is
probably your stumbling block,
555
00:35:38,349 --> 00:35:40,165
but to me, she's the only one.
556
00:35:40,189 --> 00:35:42,754
So stop bothering Jin Ju.
557
00:35:51,569 --> 00:35:53,652
What have you done to Yun Hee?
558
00:35:54,064 --> 00:35:55,824
What did I do?
559
00:35:56,530 --> 00:35:58,480
That kid is so stubborn.
560
00:35:58,966 --> 00:36:00,689
You need to focus your energy.
561
00:36:01,500 --> 00:36:04,273
Is it because of that Seoul Electronics
woman? I told you many times,
562
00:36:04,386 --> 00:36:06,695
I don't want to marry the
woman from that family.
563
00:36:06,702 --> 00:36:10,466
No matter who, Yun Hee will not do.
564
00:36:10,630 --> 00:36:13,346
She definitely will not join our family.
565
00:36:13,388 --> 00:36:14,309
Father!
566
00:36:14,338 --> 00:36:16,496
Their family is different from ours.
567
00:36:16,717 --> 00:36:19,233
They are of no help to our business at all.
568
00:36:20,574 --> 00:36:24,979
That kid is your kid so
I will accept the child.
569
00:36:26,197 --> 00:36:28,753
What do you take me for?
570
00:36:29,166 --> 00:36:29,914
What?
571
00:36:29,940 --> 00:36:31,533
If she is the kind of woman to
use a child as an excuse,
572
00:36:31,534 --> 00:36:33,934
she would have come to me much earlier.
573
00:36:34,080 --> 00:36:37,826
She doesn't want to join our family at all.
574
00:36:38,361 --> 00:36:40,591
What is so great about our family anyway?
575
00:36:40,655 --> 00:36:43,600
Jin Ju and Yun Hee, please just let them go!
576
00:36:43,617 --> 00:36:47,398
- Hyung.
- Who! Who are you yelling at?
577
00:36:48,309 --> 00:36:49,459
I'm going.
578
00:36:58,536 --> 00:36:59,935
What's wrong with you?
579
00:37:00,508 --> 00:37:03,448
It wouldn't have made a difference even
if you spoke nicely, don't you know that?
580
00:37:04,787 --> 00:37:06,677
Don't you know father's character by now?
581
00:37:06,791 --> 00:37:07,888
I know.
582
00:37:08,059 --> 00:37:13,182
I knew long ago but it's the first
time I'm embarrassed about him.
583
00:37:13,871 --> 00:37:14,890
Hyung!
584
00:37:15,634 --> 00:37:18,642
Her family had no such intentions at all.
585
00:37:19,344 --> 00:37:23,870
I thought I can find out
whatever I needed to know,
586
00:37:24,231 --> 00:37:28,322
but when it comes to
Yun Hee, I don't know a thing.
587
00:37:34,307 --> 00:37:37,875
Se Won, what we have
588
00:37:38,776 --> 00:37:41,076
is not as much as we imagine,
589
00:37:42,822 --> 00:37:46,964
I don't know what to do anymore.
590
00:37:52,391 --> 00:37:55,111
Oh, that feels good.
591
00:37:55,308 --> 00:37:58,183
I wonder what will happen
if mother's not around.
592
00:37:58,674 --> 00:38:01,111
That fella should understand
what mother said, right?
593
00:38:01,963 --> 00:38:05,400
He should at least know by
now what they did to Yun Hee.
594
00:38:05,434 --> 00:38:08,844
It seems he had no idea what
his father did to Yun Hee.
595
00:38:09,528 --> 00:38:14,236
Yun Hee, even if you're sad,
forget all about it.
596
00:38:14,581 --> 00:38:17,732
It's best not to have any contact
with folks from that family.
597
00:38:18,036 --> 00:38:19,224
I think so too.
598
00:38:19,702 --> 00:38:23,566
Whether it's you or Jin Ju,
how can you be with them?
599
00:38:25,760 --> 00:38:26,701
Where's Jin Ju?
600
00:38:28,126 --> 00:38:31,417
Uncle took her out because
she wanted some doughnuts.
601
00:38:31,817 --> 00:38:34,951
Kyung Tae ahjussi's shop opening
today but I didn't get to go,
602
00:38:35,088 --> 00:38:36,933
recently I hardly see Sang Eun too.
603
00:38:37,813 --> 00:38:40,611
She should be too embarrassed
to show up at our house.
604
00:38:42,191 --> 00:38:43,596
You are really!
605
00:38:44,815 --> 00:38:47,222
What's up with Sang Eun?
606
00:38:49,723 --> 00:38:52,692
No, Mom! That's a misunderstanding.
607
00:38:53,347 --> 00:38:54,472
What misunderstanding?
608
00:38:54,723 --> 00:38:56,768
I even met Sang Eun.
609
00:38:57,019 --> 00:38:59,879
She came here riding that
man's car, didn't she?
610
00:39:00,066 --> 00:39:03,161
That man was going to
come to our house anyway,
611
00:39:03,286 --> 00:39:05,573
that day they met on
the street coincidentally,
612
00:39:05,632 --> 00:39:07,682
Sang Eun was just unlucky, that's all.
613
00:39:07,783 --> 00:39:08,825
Really?
614
00:39:09,810 --> 00:39:12,122
Then what about that classmate of hers?
615
00:39:12,584 --> 00:39:14,557
Isn't he that guy's younger brother?
616
00:39:14,841 --> 00:39:19,216
But there's nothing she can do about that,
that's how it is, what can Sang Eun do?
617
00:39:19,260 --> 00:39:22,429
She even apologized for going to
teach there in case I felt awkward.
618
00:39:22,447 --> 00:39:27,024
See, they were classmates from before,
how can Sang Eun change that?
619
00:39:28,419 --> 00:39:29,404
Really?
620
00:39:29,780 --> 00:39:31,730
Did Sang Eun really say that?
621
00:39:32,062 --> 00:39:35,499
Yes, she told me on the very first day.
622
00:39:35,541 --> 00:39:37,688
I told her to go ahead.
623
00:39:38,022 --> 00:39:42,323
And that man wouldn't
make use of Sang Eun,
624
00:39:42,475 --> 00:39:44,852
for the sake of his own dignity,
he won't do that.
625
00:39:44,896 --> 00:39:46,532
Just think about what kind of man he is.
626
00:39:46,656 --> 00:39:51,081
If he wanted to, he could certainly use
his subordinates to do those things.
627
00:39:52,166 --> 00:39:55,245
That's true if you think about it.
628
00:39:55,892 --> 00:39:58,549
But why must it be that school?
629
00:39:59,185 --> 00:40:01,488
There's no reason to avoid it.
630
00:40:01,762 --> 00:40:05,549
Why must Sang Eun avoid that man?
She didn't do anything wrong.
631
00:40:06,546 --> 00:40:07,986
I'm here.
632
00:40:08,518 --> 00:40:11,456
Sang Eun, good that you're here.
Come sit.
633
00:40:17,794 --> 00:40:20,284
You know, Sang Eun.
634
00:40:21,176 --> 00:40:22,146
Yes, Mother.
635
00:40:22,226 --> 00:40:24,371
I think I misunderstood about you.
636
00:40:24,445 --> 00:40:27,000
I just listened to Jin Hee's
one-sided story.
637
00:40:27,019 --> 00:40:28,155
You know, right?
638
00:40:28,452 --> 00:40:32,186
When it comes to Jin Ju,
I get excited easily.
639
00:40:32,192 --> 00:40:33,029
Of course,
640
00:40:33,733 --> 00:40:38,678
actually I've been thinking whether I
should continue teaching at that school.
641
00:40:39,173 --> 00:40:40,786
I'm sorry, Mother.
642
00:40:41,203 --> 00:40:43,505
I'm sorry you had to worry because of me.
643
00:40:43,609 --> 00:40:47,749
No, why do you have to apologize?
644
00:40:47,956 --> 00:40:51,329
Jin Hee, that woman is
the source of all trouble.
645
00:40:53,423 --> 00:40:55,109
Oh yes, Mother.
646
00:40:56,614 --> 00:40:57,526
Here.
647
00:40:59,332 --> 00:41:00,834
What is this?
648
00:41:01,160 --> 00:41:03,646
Actually it's my first pay day today.
649
00:41:05,009 --> 00:41:08,776
You should keep your first pay for yourself,
why did you have to buy me something?
650
00:41:08,905 --> 00:41:10,536
I didn't buy expensive stuff.
651
00:41:10,671 --> 00:41:13,574
- This is for you, Father.
- What is it?
652
00:41:14,995 --> 00:41:16,308
This is for Unni.
653
00:41:16,501 --> 00:41:18,194
For me too?
654
00:41:18,318 --> 00:41:20,972
Aren't you going bankrupt doing this?
655
00:41:22,080 --> 00:41:25,080
Oh Sang Eun, nothing for me?
656
00:41:25,415 --> 00:41:29,006
Aigoo, why are you so thick-skinned?
657
00:41:32,564 --> 00:41:35,891
They tell me I'm supposed to get
underwear for elders with my first pay.
658
00:41:36,011 --> 00:41:37,090
Yes.
659
00:41:39,278 --> 00:41:42,013
Why isn't Yeo Jun back yet?
660
00:41:53,123 --> 00:41:54,047
Dr. Kim.
661
00:41:55,712 --> 00:41:59,365
Can you please send Hye Rim back home?
662
00:42:00,189 --> 00:42:02,172
Yes, we have to go some place first.
663
00:42:02,814 --> 00:42:05,883
Kyu Han's coming with
us too, right, Kyu Han?
664
00:42:10,995 --> 00:42:11,836
Oppa.
665
00:42:20,205 --> 00:42:23,902
Sorry, Oppa, you must be
rather flustered today, right?
666
00:42:23,962 --> 00:42:25,243
I wasn't that flustered,
667
00:42:25,952 --> 00:42:29,526
but I really dislike acting
to other people's wishes.
668
00:42:31,139 --> 00:42:32,276
Sorry,
669
00:42:33,394 --> 00:42:38,077
my dad still pampers me because
I grew up without a mom,
670
00:42:39,319 --> 00:42:41,411
he still treats me like a kid now.
671
00:42:42,833 --> 00:42:47,127
To parents, kids never grow up.
672
00:42:48,016 --> 00:42:49,892
Same with my parents too.
673
00:42:50,917 --> 00:42:53,517
So please be understanding today, won't you?
674
00:43:17,457 --> 00:43:18,884
Oppa, thanks for today.
675
00:43:19,018 --> 00:43:20,925
It's okay, go on in.
676
00:43:32,675 --> 00:43:33,628
Oppa!
677
00:43:36,315 --> 00:43:37,414
What? What happened?
678
00:43:37,706 --> 00:43:40,018
I don't know, the gate was opened.
679
00:43:40,192 --> 00:43:41,550
There could be someone inside.
680
00:43:41,656 --> 00:43:42,709
The gate was opened?
681
00:43:59,970 --> 00:44:01,723
Luckily there's no sign
of anyone coming in here.
682
00:44:02,125 --> 00:44:03,801
Oh that's great.
683
00:44:04,130 --> 00:44:06,252
I thought someone was in here.
684
00:44:06,741 --> 00:44:08,811
Don't tell me we forgot to close the gate?
685
00:44:08,871 --> 00:44:10,732
Lock up properly. I'm going.
686
00:44:10,986 --> 00:44:16,096
Oppa, I'm sorry but could you stay with
me till dad and the rest come home?
687
00:44:16,482 --> 00:44:19,832
I don't want to be alone, it's too scary.
688
00:44:29,019 --> 00:44:30,028
Thanks, oppa,
689
00:44:30,424 --> 00:44:31,705
you want something to drink?
690
00:44:39,938 --> 00:44:42,971
Oppa, thanks very much.
691
00:44:49,362 --> 00:44:52,207
Oh, this child just
spends her money like that.
692
00:44:54,803 --> 00:44:58,401
You treated that child so badly yet you
accepted the gift with no qualms.
693
00:44:58,463 --> 00:45:00,337
You're so thick-skinned.
694
00:45:01,252 --> 00:45:03,634
I said sorry, you know.
695
00:45:03,878 --> 00:45:06,349
Anyway, you're not going to let
me off that easily, are you?
696
00:45:08,116 --> 00:45:09,205
It's pretty.
697
00:45:09,653 --> 00:45:12,340
How is it? Looks good?
698
00:45:12,992 --> 00:45:15,523
It's too embarrassing, you old woman.
699
00:45:16,086 --> 00:45:19,099
Who says it's embarrassing?
It fits me just nice.
700
00:45:19,104 --> 00:45:21,352
Why does it look so good?
701
00:45:21,592 --> 00:45:23,607
It's not like I can wear this outside.
702
00:45:24,379 --> 00:45:26,416
How? Fits me, right?
703
00:45:27,506 --> 00:45:29,994
Why are you talking nonsense? Really.
704
00:45:33,263 --> 00:45:35,653
I'm sorry, is this a bad time?
705
00:45:35,997 --> 00:45:38,045
No, no, it's okay.
706
00:45:38,226 --> 00:45:41,780
Father, that sweater and my
dad's one is couple-wear,
707
00:45:42,133 --> 00:45:43,852
don't be surprised that it looks the same.
708
00:45:45,320 --> 00:45:48,257
You really, acting all indecent.
709
00:45:49,244 --> 00:45:52,461
How's this? It's really pretty, right?
710
00:45:53,968 --> 00:45:58,242
But can this fit you?
711
00:45:59,102 --> 00:46:01,664
I'll just make sure it fits well.
712
00:46:02,453 --> 00:46:05,085
- Goodbye.
- Okay.
713
00:46:06,751 --> 00:46:08,498
You're really.
714
00:46:19,917 --> 00:46:21,297
Yeo Jun is so late today.
715
00:46:21,797 --> 00:46:23,075
Shall I send you home instead?
716
00:46:23,552 --> 00:46:26,906
No, the place is nearby, I'm going, Unni.
717
00:46:45,901 --> 00:46:48,983
Oppa, thanks for today.
718
00:46:50,371 --> 00:46:51,262
It's all right.
719
00:47:00,810 --> 00:47:03,741
Say thank you to Sang Eun for me,
I'll use the bag well.
720
00:47:03,924 --> 00:47:05,701
Me too, tell her thanks.
721
00:47:06,237 --> 00:47:08,643
Nephew, what gift did you get?
722
00:47:09,508 --> 00:47:10,641
What gift?
723
00:47:11,416 --> 00:47:13,342
Uncle, you didn't get any?
724
00:47:13,417 --> 00:47:15,407
I got mine.
725
00:47:15,511 --> 00:47:18,370
It's pink and it has a diamond too.
726
00:47:19,105 --> 00:47:21,292
That's why you must
always be good to others,
727
00:47:21,589 --> 00:47:25,302
if you're always quarreling, everyone
else gets a gift but not you.
728
00:47:25,338 --> 00:47:27,142
That's so true.
729
00:47:27,610 --> 00:47:29,799
If he had known,
he'd have put in more effort.
730
00:47:29,976 --> 00:47:33,600
Everyone in the family got theirs,
why didn't you get one?
731
00:47:33,658 --> 00:47:37,005
Who knows? Maybe she bought an
expensive one and hid it away.
732
00:47:37,059 --> 00:47:39,110
Make a call to Sang Eun unni,
733
00:47:40,016 --> 00:47:42,924
maybe she forgot about you.
734
00:47:43,143 --> 00:47:45,782
Yes, do that. Call her on her cell phone.
735
00:47:46,193 --> 00:47:47,633
Sang Eun doesn't have a cell phone.
736
00:47:48,091 --> 00:47:50,769
You don't even know
Sang Eun's cell phone number?
737
00:47:50,997 --> 00:47:52,686
Shall I tell you?
738
00:47:52,859 --> 00:47:53,736
It's okay.
739
00:47:58,660 --> 00:47:59,602
Hello.
740
00:47:59,707 --> 00:48:02,583
- You're here.
- Good morning, Boss of the shop!
741
00:48:02,760 --> 00:48:03,521
Welcome.
742
00:48:05,008 --> 00:48:06,117
This is how the morning starts,
743
00:48:06,623 --> 00:48:08,711
looks like it's going to be a bad day.
744
00:48:09,273 --> 00:48:11,217
Oh, see my bad memory,
745
00:48:11,607 --> 00:48:13,867
you're acting like this
because of Yeo Jun, right?
746
00:48:14,054 --> 00:48:16,653
Yes, just try to understand how he feels.
747
00:48:16,896 --> 00:48:20,648
My Hye Rim and Yeo Jun,
they have a special relationship.
748
00:48:22,650 --> 00:48:24,978
A special relationship means...
749
00:48:26,214 --> 00:48:28,492
You know but you're still asking?
750
00:48:28,825 --> 00:48:30,012
Oh yes, Elder,
751
00:48:30,179 --> 00:48:32,179
last night we had dinner with Yeo Jun.
752
00:48:32,321 --> 00:48:33,600
I had my dinner too.
753
00:48:34,232 --> 00:48:38,464
What's so great about having dinner?
Just eat whenever you get hungry.
754
00:48:38,570 --> 00:48:43,289
If it was purely dinner,
I wouldn't have told you.
755
00:48:43,538 --> 00:48:45,924
Yeo Jun kept pestering us
to let him send Hye Rim home.
756
00:48:45,981 --> 00:48:49,133
And he said Hye Rim was home alone,
757
00:48:49,524 --> 00:48:50,540
so...
758
00:48:51,241 --> 00:48:55,941
I think he stayed with her till late.
759
00:48:56,348 --> 00:49:01,146
Ah! A young man and woman
in such a big house,
760
00:49:01,247 --> 00:49:03,147
what could they be doing?
761
00:49:04,908 --> 00:49:06,596
What could they do?
762
00:49:06,722 --> 00:49:10,358
That's right, I don't know the
answer to that too. My Hye Rim...
763
00:49:10,445 --> 00:49:14,195
But, is this how you teach your child?
764
00:49:14,324 --> 00:49:16,696
Once she sees a man,
she must surely seduce him.
765
00:49:17,366 --> 00:49:19,489
I heard you're not her birth mother,
766
00:49:19,490 --> 00:49:23,690
is that why you teach her like that?
767
00:49:23,799 --> 00:49:27,798
- What did you say? You!
- Hey, you listen up.
768
00:49:28,141 --> 00:49:32,108
You're a mother yourself too,
how can you say such things?
769
00:49:33,010 --> 00:49:37,107
Furthermore, parents of daughters
must be even more careful,
770
00:49:37,169 --> 00:49:39,124
a light switched off
can be lighted up again,
771
00:49:39,515 --> 00:49:42,655
you should be even more careful about
something which didn't even happen.
772
00:49:42,782 --> 00:49:45,588
What is there to be so proud of?
773
00:49:45,666 --> 00:49:47,206
Broadcasting rumors here and there
774
00:49:47,207 --> 00:49:49,107
so early in the morning to
everyone in the neighborhood.
775
00:49:49,228 --> 00:49:50,888
Don't you have confidence in the children?
776
00:49:51,716 --> 00:49:53,087
What I'm saying...
777
00:49:53,122 --> 00:49:55,140
- That's not what I meant!
- Father!
778
00:49:55,827 --> 00:49:58,381
- Don't be angry.
- You really.
779
00:50:03,425 --> 00:50:05,020
Get Sang Eun here right now.
780
00:50:05,285 --> 00:50:07,417
No, get Yeo Jun here.
781
00:50:07,450 --> 00:50:10,426
No, get both Sang Eun and
Yeo Jun here together.
782
00:50:11,358 --> 00:50:16,532
What exactly did Yeo Jun do that
I have to listen to such rumors?
783
00:50:16,766 --> 00:50:19,288
How can Yeo Jun have
done anything like that?
784
00:50:19,386 --> 00:50:21,886
Such rumors can kill, you know.
785
00:50:22,380 --> 00:50:26,362
He must have done something that's
why people are talking like that.
786
00:50:28,092 --> 00:50:30,309
What are you doing? I told you
to get them here right away.
787
00:50:30,561 --> 00:50:31,388
Yes.
788
00:50:32,481 --> 00:50:33,765
Father, I'm here.
789
00:50:43,857 --> 00:50:47,310
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
790
00:50:43,857 --> 00:50:47,310
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
791
00:50:48,178 --> 00:50:50,400
Main Translator: ai*
792
00:50:50,500 --> 00:50:53,490
Spot Translator: dw4p
793
00:50:53,591 --> 00:50:56,080
Timer: szhoang
794
00:50:56,185 --> 00:50:58,600
Editor/QC: annchong
795
00:50:58,700 --> 00:51:00,800
Coordinators: mily2, ay_link
797
00:51:03,172 --> 00:51:04,010
Uncle!
798
00:51:04,011 --> 00:51:05,860
I missed you, Jin Ju.
799
00:51:05,863 --> 00:51:08,441
Now, even you are having designs
on our Jin Ju, are you?
800
00:51:08,632 --> 00:51:11,992
Let me... no, let us start over again.
801
00:51:12,064 --> 00:51:13,682
Can't you hold on to me?
802
00:51:14,244 --> 00:51:15,685
- Deoksu palace?
- Around a stone wall...
803
00:51:15,789 --> 00:51:18,820
If two people walk it together,
they'll definitely break up.
804
00:51:18,821 --> 00:51:20,120
I don't believe in those things.
805
00:51:20,129 --> 00:51:21,556
Your cappuccino is ready.
806
00:51:21,650 --> 00:51:24,440
- Why?
- Must you use English?
807
00:51:24,658 --> 00:51:26,006
I left home.
808
00:51:26,278 --> 00:51:27,460
So what are you planning to do?
809
00:51:27,468 --> 00:51:28,590
You want to go in there?
810
00:51:28,596 --> 00:51:30,920
From now on, I'm going to
live according to how I wish.
811
00:51:30,921 --> 00:51:35,128
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
812
00:51:30,921 --> 00:51:35,128
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!