1 00:00:00,000 --> 00:00:03,363 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,363 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,424 --> 00:00:06,128 {\a6}Episode 12 4 00:00:04,078 --> 00:00:05,785 Do you think I can calm down now? 5 00:00:06,022 --> 00:00:08,752 Where is Jin Ju now? What did you do with Jin Ju? 6 00:00:09,125 --> 00:00:11,876 What are you saying? Try to make yourself clear. 7 00:00:11,970 --> 00:00:13,047 What happened to Jin Ju? 8 00:00:14,639 --> 00:00:16,828 You're not the one who took Jin Ju? 9 00:00:16,988 --> 00:00:17,743 What? 10 00:00:18,561 --> 00:00:19,530 What do you mean? 11 00:00:19,859 --> 00:00:22,297 Jin Ju has disappeared? 12 00:00:28,476 --> 00:00:29,326 It wasn't him? 13 00:00:29,827 --> 00:00:31,214 He said he didn't take her? 14 00:00:31,576 --> 00:00:33,870 Then where on earth could she have gone? 15 00:00:34,300 --> 00:00:36,430 Who took her away? 16 00:00:49,882 --> 00:00:53,020 Father, I'm sorry but something urgent came up... 17 00:00:54,979 --> 00:00:56,269 What? 18 00:01:05,615 --> 00:01:07,676 Mom! 19 00:01:17,404 --> 00:01:20,840 You! I told you to never go with any stranger, right? 20 00:01:20,847 --> 00:01:22,696 Why didn't you listen to me? 21 00:01:22,851 --> 00:01:25,947 He's not a stranger. He's a grandfather. 22 00:01:26,581 --> 00:01:29,105 Grandfather bought me cake. 23 00:01:29,176 --> 00:01:33,047 But he doesn't seem too happy with me. 24 00:01:33,447 --> 00:01:34,363 Why? 25 00:01:34,487 --> 00:01:35,930 What made you think so? 26 00:01:36,143 --> 00:01:37,627 He got angry. 27 00:01:37,674 --> 00:01:40,720 His eyebrows was standing up. 28 00:01:40,727 --> 00:01:44,300 He's always been like that, not just towards you, Jin Ju. 29 00:01:44,406 --> 00:01:46,200 He treats me the same way too. 30 00:01:46,223 --> 00:01:49,728 Then he must be angry with you too, Dad. 31 00:01:51,288 --> 00:01:55,380 Mom, let's go, I want to go home. 32 00:01:55,988 --> 00:01:58,840 Kyu Han, can you help me send Jin Ju home? 33 00:01:58,887 --> 00:02:00,900 I have some more things to say to this man. 34 00:02:00,931 --> 00:02:02,300 Take Jin Ju home first, we'll talk later. 35 00:02:02,334 --> 00:02:06,203 You should keep quiet, you have no right to say anything. 36 00:02:07,443 --> 00:02:11,234 Jin Ju, let's take a taxi home, shall we? 37 00:02:20,426 --> 00:02:21,587 What are you doing? 38 00:02:22,050 --> 00:02:23,088 What is this? 39 00:02:23,166 --> 00:02:25,518 What right do you have to take my child away like that? 40 00:02:25,853 --> 00:02:28,300 I didn't know about this too. 41 00:02:28,355 --> 00:02:32,143 I never expected my father to take Jin Ju home like this. 42 00:02:32,200 --> 00:02:34,905 Oh, is it? Even you didn't know about it, right? 43 00:02:35,369 --> 00:02:37,700 You said you wanted to become Jin Ju's dad, right? 44 00:02:37,733 --> 00:02:39,700 Then please cultivate your sense of responsibility. 45 00:02:39,743 --> 00:02:43,306 Stop doing things I don't know about, you jerk! 46 00:02:44,261 --> 00:02:45,868 You try this again, 47 00:02:46,153 --> 00:02:49,045 if you ever take Jin Ju away without my permission again, 48 00:02:49,234 --> 00:02:50,935 at that time, whether it's you or your father, 49 00:02:51,016 --> 00:02:53,336 I won't let you off so easily! 50 00:02:55,699 --> 00:02:58,237 This jerk, let's see if he's really there. 51 00:02:58,450 --> 00:03:00,847 I told you I didn't get a clear look. 52 00:03:00,981 --> 00:03:05,469 That's why I have to check it out with my own eyes. 53 00:03:09,193 --> 00:03:10,201 Just go! 54 00:03:10,575 --> 00:03:14,459 Jin Ju didn't get a shock, did she? 55 00:03:15,491 --> 00:03:19,699 Jin Ju is stronger than you imagine, don't worry. 56 00:03:19,776 --> 00:03:21,000 So she takes after you then. 57 00:03:21,061 --> 00:03:23,003 She sure doesn't take after you of course. 58 00:03:24,394 --> 00:03:27,001 I'm off but I'll be back. 59 00:03:29,547 --> 00:03:30,807 Isn't that Yun Hee? 60 00:03:34,878 --> 00:03:35,814 Yun Hee! 61 00:03:40,905 --> 00:03:44,620 Is that man Jin Ju's dad? Are you seeing him? 62 00:03:44,843 --> 00:03:50,207 Yes, it's best for a child to live with the dad too. 63 00:03:50,545 --> 00:03:53,361 No one can take better care of the child than the real dad. 64 00:03:53,532 --> 00:03:55,400 Isn't that right, Honey? 65 00:03:55,448 --> 00:03:57,501 Maybe, that's right. 66 00:03:57,954 --> 00:03:58,872 Ahjumma. 67 00:03:59,683 --> 00:04:00,424 Yes, what? 68 00:04:00,902 --> 00:04:03,850 I have no intentions at all with that man. 69 00:04:03,859 --> 00:04:09,043 I hope you won't say such things in front of Jin Ju too. 70 00:04:09,051 --> 00:04:10,482 Goodbye. 71 00:04:11,754 --> 00:04:14,541 See, I told you I didn't see clearly. 72 00:04:14,566 --> 00:04:17,938 But why does she say she doesn't want to reconcile with her child's dad? 73 00:04:18,704 --> 00:04:20,941 Don't tell me she's thinking of dating our Kyu Han? 74 00:04:21,984 --> 00:04:24,775 That can't be, right? 75 00:04:25,685 --> 00:04:28,370 I don't know, how would I know? 76 00:04:28,607 --> 00:04:29,744 This won't do. 77 00:04:29,955 --> 00:04:32,800 I must be in-laws with Geum Ja immediately. 78 00:04:32,838 --> 00:04:34,593 You're getting a girlfriend for Kyu Han? 79 00:04:34,600 --> 00:04:35,899 Are you crazy? 80 00:04:35,977 --> 00:04:37,796 I'm talking about Hye Rim and Yeo Jun of course. 81 00:04:38,759 --> 00:04:40,468 Honey, you go home first. 82 00:04:45,293 --> 00:04:47,255 Let's try some. 83 00:04:48,326 --> 00:04:49,139 Mother. 84 00:04:49,728 --> 00:04:52,327 Since he made it himself, we should eat some. 85 00:04:52,452 --> 00:04:54,685 There's nothing wrong with eating this. 86 00:04:55,055 --> 00:04:59,094 Mother, try this for a change of palette. 87 00:05:01,233 --> 00:05:03,040 Oh, everyone's here. 88 00:05:03,157 --> 00:05:03,964 Welcome. 89 00:05:04,708 --> 00:05:08,763 Geum Ja has such a good friend, 90 00:05:10,227 --> 00:05:15,116 I... I've been slogging along side my bakery friend, 91 00:05:15,184 --> 00:05:18,209 let me share some of this honor too. 92 00:05:18,304 --> 00:05:20,618 - Oh, this must taste good too. - Yes. 93 00:05:20,725 --> 00:05:22,564 And this looks good too. 94 00:05:23,112 --> 00:05:24,600 You didn't even help me that much, 95 00:05:24,624 --> 00:05:27,900 why aren't you embarrassed to say it? 96 00:05:27,918 --> 00:05:29,336 Hey, look at you, 97 00:05:29,510 --> 00:05:34,856 you only say I'm helping if I sell a lot of your cakes? 98 00:05:35,022 --> 00:05:38,555 You should be thankful even if I sell just one piece. 99 00:05:38,671 --> 00:05:40,256 Isn't that right, Mother? 100 00:05:40,387 --> 00:05:42,974 You didn't say anything out of place. 101 00:05:45,370 --> 00:05:47,654 This is better than your cakes too. 102 00:05:48,246 --> 00:05:51,594 I really wonder, how did your daughter 103 00:05:51,895 --> 00:05:55,595 fall for someone else's grandson so easily? 104 00:05:55,735 --> 00:05:58,000 Oh, you can't say that. 105 00:05:58,023 --> 00:06:01,323 It's not some serious relationship like they're getting married. 106 00:06:01,532 --> 00:06:04,205 No matter how long people have lived abroad, 107 00:06:04,298 --> 00:06:06,580 they should at least understand that, right? 108 00:06:06,593 --> 00:06:09,372 Hey you, you tell me! 109 00:06:09,556 --> 00:06:11,322 She's your daughter-in-law, is that right or not? 110 00:06:11,333 --> 00:06:15,090 - Yes, of course she... - Of course? 111 00:06:15,206 --> 00:06:17,641 President Kim, you can't say that. 112 00:06:17,778 --> 00:06:19,246 Am I right, Geum Ja? 113 00:06:19,903 --> 00:06:21,323 You would prefer it too, right? 114 00:06:21,331 --> 00:06:23,914 Better than some child who grew up from some unknown source. 115 00:06:23,934 --> 00:06:27,722 What? Some unknown source? 116 00:06:27,871 --> 00:06:29,370 Oh, she's really... 117 00:06:29,590 --> 00:06:33,369 Go out, go out, we'll talk outside. 118 00:06:36,837 --> 00:06:39,827 The feng-shui in this neighborhood isn't good, is it? 119 00:06:40,250 --> 00:06:44,000 It's our opening day so we can't scatter salt* too. 120 00:06:40,301 --> 00:06:44,001 {\a6}(*korean custom to chase away bad luck) 121 00:06:44,077 --> 00:06:47,520 Please don't get angry. Madam Shim is not a bad person. 122 00:06:47,542 --> 00:06:49,106 She's not a bad person? 123 00:06:49,638 --> 00:06:54,573 But the one who causes others to erupt in anger must be a really bad person! 124 00:06:54,916 --> 00:06:58,886 What's wrong with you? My mother's here too, are you asking for trouble? 125 00:06:58,900 --> 00:07:02,989 Really, your family folks are just too simple-minded. 126 00:07:03,645 --> 00:07:07,231 You! Weren't you taught a lesson the other time? 127 00:07:07,429 --> 00:07:09,942 You're trying to make us all angry again? 128 00:07:10,879 --> 00:07:15,149 You guys really don't intend to let your Yun Hee start over again with her kid's dad? 129 00:07:16,164 --> 00:07:18,074 You're bringing up this matter again. 130 00:07:18,160 --> 00:07:20,500 You just have to keep watch over your own son 131 00:07:20,501 --> 00:07:22,101 and stop worrying about other people's daughter. 132 00:07:22,217 --> 00:07:25,188 You can't even solve your own problems, you're talking about others. 133 00:07:26,439 --> 00:07:28,094 If that's what you really think, 134 00:07:28,617 --> 00:07:31,956 you should watch over your own folks too. 135 00:07:32,566 --> 00:07:35,334 What? What do you mean? 136 00:07:35,814 --> 00:07:40,093 Who's the one who got Yun Hee into her current state? 137 00:07:40,189 --> 00:07:41,160 What? 138 00:07:43,724 --> 00:07:46,193 Uncle, you're back early today. 139 00:07:46,254 --> 00:07:47,765 No surgeries? 140 00:07:48,281 --> 00:07:53,746 I had some but in order to see my little precious, I came home early. 141 00:07:54,451 --> 00:07:56,700 Where's your mom? Why are you playing alone? 142 00:07:56,726 --> 00:07:58,661 Mom has a headache. 143 00:08:00,956 --> 00:08:04,225 Uncle, I met my grandfather today. 144 00:08:05,033 --> 00:08:05,909 Grandfather? 145 00:08:06,397 --> 00:08:07,500 You see him everyday, don't you? 146 00:08:07,529 --> 00:08:11,372 No, I have another grandfather. 147 00:08:11,441 --> 00:08:13,784 Uncle, did you know about that too? 148 00:08:23,232 --> 00:08:25,529 Why on earth did you do that? 149 00:08:25,910 --> 00:08:28,360 Why did you take the kid without a word? 150 00:08:28,503 --> 00:08:31,295 The kid might have gotten a shock then what will we do? 151 00:08:31,763 --> 00:08:34,498 Have you been seeing the lady from Seoul Electronics? 152 00:08:34,752 --> 00:08:36,849 I will not marry that woman. 153 00:08:37,422 --> 00:08:39,686 Is it because of that woman from the bakery shop? 154 00:08:40,578 --> 00:08:42,857 I cannot ignore my own flesh and blood. 155 00:08:43,210 --> 00:08:47,240 It doesn't matter who takes care of your flesh and blood. 156 00:08:47,926 --> 00:08:50,676 Recently President Yang hasn't been that well, 157 00:08:51,020 --> 00:08:53,512 they are hoping you two will get engaged first. 158 00:08:55,930 --> 00:08:59,175 - Father... - Stop making trouble. 159 00:09:00,645 --> 00:09:03,090 To you, her qualifications are as good as it can get. 160 00:09:03,098 --> 00:09:06,066 After all, she's President Yang's treasured pearl, you know. 161 00:09:06,758 --> 00:09:10,113 I keep telling you it's my life, this is not about business. 162 00:09:10,659 --> 00:09:11,964 What did you say? 163 00:09:12,253 --> 00:09:14,346 Starting from the day you chose the company, 164 00:09:15,099 --> 00:09:17,191 there is no more life for you. 165 00:09:17,652 --> 00:09:21,567 Anyhow, that woman is impossible for you, don't even dream. 166 00:09:31,756 --> 00:09:33,629 How could Sang Eun do that? 167 00:09:33,818 --> 00:09:37,018 How could she do something like that behind our backs? 168 00:09:37,381 --> 00:09:40,847 I'm sure she didn't do it intentionally. 169 00:09:40,989 --> 00:09:43,786 Things have already happened, how can you still say that? 170 00:09:43,848 --> 00:09:46,632 This is all because Sang Eun went to tell that fella, 171 00:09:46,741 --> 00:09:50,807 because of her, our Yun Hee and Jin Ju are being pestered by that fella. 172 00:09:50,810 --> 00:09:52,565 How can that be Sang Eun's fault? 173 00:09:53,122 --> 00:09:54,019 Otherwise? 174 00:09:54,122 --> 00:09:56,607 How would that fella know about Jin Ju? 175 00:09:56,688 --> 00:09:59,355 He came all the way here to find her, how can it be not intentional? 176 00:09:59,391 --> 00:10:02,047 Surely she mentioned it unknowingly. 177 00:10:02,058 --> 00:10:03,700 Who knows if that's true? 178 00:10:03,905 --> 00:10:06,471 Anyhow, don't mention anything about it. 179 00:10:06,610 --> 00:10:10,136 If you dare mention this in front of Kyung Tae, 180 00:10:10,238 --> 00:10:11,757 we'll get divorced right away. 181 00:10:12,335 --> 00:10:15,710 To you, your friend is more important than your wife and family, right? 182 00:10:15,897 --> 00:10:17,116 You gave freely the apartment, 183 00:10:17,350 --> 00:10:18,618 you're giving your son to them too, 184 00:10:18,625 --> 00:10:21,258 now you're not even bothered about your daughter's happiness anymore? 185 00:10:21,273 --> 00:10:23,273 This person is really! 186 00:10:25,034 --> 00:10:26,682 Where? Where are you going? 187 00:10:26,976 --> 00:10:30,051 My husband, you should just stay put here by yourself. 188 00:10:37,622 --> 00:10:38,841 You'll be out as soon as you're done, right? 189 00:10:39,038 --> 00:10:40,769 Yes, about 30 minutes. 190 00:10:42,248 --> 00:10:43,254 You work hard. 191 00:10:56,811 --> 00:10:59,671 That man just now must be your boss, right? 192 00:11:00,154 --> 00:11:01,061 Yes. 193 00:11:03,701 --> 00:11:06,642 But why did you come all the way here, Mother? 194 00:11:08,108 --> 00:11:10,123 I must ask you something, Sang Eun. 195 00:11:10,651 --> 00:11:12,071 Please go ahead. 196 00:11:12,858 --> 00:11:17,445 That company belongs to... Jin Ju's... 197 00:11:18,528 --> 00:11:20,881 No, Sung Hyun Group? 198 00:11:22,111 --> 00:11:22,837 Well... 199 00:11:23,337 --> 00:11:25,932 You just have to answer 'yes' or 'no', is it true? 200 00:11:26,143 --> 00:11:27,201 Yes, Mother. 201 00:11:29,297 --> 00:11:34,294 So, that man just now is the younger brother of Yun Hee's guy? 202 00:11:35,651 --> 00:11:38,403 That's true but... Mother... 203 00:11:43,482 --> 00:11:45,703 How could you do this? 204 00:11:46,782 --> 00:11:49,947 How could you tell that fella about Jin Ju so freely? 205 00:11:50,056 --> 00:11:52,859 Don't you know what became of Yun Hee now all because of you? 206 00:11:52,933 --> 00:11:55,152 How can you, Child, be so irresponsible? 207 00:11:55,620 --> 00:11:59,272 - Mother, it's not like this... - Who says it's not? 208 00:11:59,380 --> 00:12:02,611 I was wondering how did that man manage to find us? 209 00:12:03,158 --> 00:12:04,688 So it was you! 210 00:12:06,617 --> 00:12:07,821 Really. 211 00:12:16,461 --> 00:12:19,557 Did something happen? You look rather unsettled. 212 00:12:19,692 --> 00:12:22,456 I do? What do you mean? 213 00:12:22,498 --> 00:12:27,082 Depressed, in a bad mood... I'm bummed out. 214 00:12:27,765 --> 00:12:29,623 You're right, that's it. 215 00:12:29,944 --> 00:12:31,506 Then how about a drink? 216 00:12:31,561 --> 00:12:34,131 At such a time, a drink's the best thing. 217 00:12:35,554 --> 00:12:39,086 I won't let you have Jin Ju. Stop dreaming. 218 00:12:39,600 --> 00:12:41,507 Don't you think our family has the right too? 219 00:12:41,532 --> 00:12:46,276 No, you have no such rights. 220 00:12:46,284 --> 00:12:47,822 Putting Jin Ju aside, 221 00:12:49,265 --> 00:12:51,168 Jin Ju's guardian is my noona, 222 00:12:51,361 --> 00:12:53,858 if Jin Ju needs a father, then I... 223 00:12:54,294 --> 00:12:56,522 I will take that place and be her guardian. 224 00:12:58,689 --> 00:13:02,469 If you dare take Jin Ju away gain, I won't let you off. 225 00:13:03,208 --> 00:13:06,049 Even though I've always been saving lives, 226 00:13:06,366 --> 00:13:11,282 but the next time this happens, I'm not sure it'll be the same thing. 227 00:13:11,403 --> 00:13:16,840 I'm not someone you can put away just by those few arrogant lines. 228 00:13:17,772 --> 00:13:22,707 Someone who can't even protect his own woman and daughter, 229 00:13:23,988 --> 00:13:25,824 I have nothing to be afraid of. 230 00:13:27,686 --> 00:13:29,954 Ah! Also, 231 00:13:32,422 --> 00:13:35,506 in future if you want to find out about our family's situation, 232 00:13:35,690 --> 00:13:38,546 don't be so despicable as to make use of an innocent woman, 233 00:13:38,626 --> 00:13:40,368 you should just ask us directly. 234 00:13:40,451 --> 00:13:43,191 Woman? Who is that? 235 00:13:43,734 --> 00:13:47,905 I don't know who you're talking about, but the only innocent woman I know is Yun Hee. 236 00:13:48,082 --> 00:13:49,145 And, 237 00:13:49,966 --> 00:13:53,999 I'm the one who's more experienced and professional in this area. 238 00:14:29,130 --> 00:14:31,670 Your job is done, now I'll take over. 239 00:14:31,673 --> 00:14:32,621 No. 240 00:14:34,940 --> 00:14:39,183 She's on my back now, for this moment she's mine. 241 00:14:46,577 --> 00:14:50,291 - Oh dear, gosh, this is so ridiculous. - Sang Eun, how much did you have to drink? 242 00:14:50,546 --> 00:14:53,668 Sang Eun, sober up. Sang Eun! 243 00:14:54,151 --> 00:14:56,098 Unni, why did you drink so much? 244 00:14:56,255 --> 00:14:59,301 Dad, I had a drink. 245 00:15:01,621 --> 00:15:03,621 How can it be just one drink? 246 00:15:03,668 --> 00:15:05,399 She must have swallowed the whole barrel. 247 00:15:05,703 --> 00:15:06,677 Sang Eun! 248 00:15:10,128 --> 00:15:11,361 What is this man doing? 249 00:15:16,016 --> 00:15:17,097 Place her here. 250 00:15:19,747 --> 00:15:21,447 I'm dead, I'm dead. 251 00:15:25,884 --> 00:15:27,181 Thanks for your help. 252 00:15:28,297 --> 00:15:31,767 Can we offer you a cold drink before you go? Hyo Eun. 253 00:15:34,595 --> 00:15:36,980 I'm sorry, I should have advised her to drink less. 254 00:15:36,983 --> 00:15:38,299 You shouldn't apologize. 255 00:15:38,624 --> 00:15:42,500 The one who should is the one who don't know their own capacity and gets drunk. 256 00:15:42,701 --> 00:15:44,967 But who are you? 257 00:15:45,779 --> 00:15:48,670 I'll introduce myself, I'm Kang Se Won. 258 00:15:56,143 --> 00:15:59,361 You don't have to go to extremes. 259 00:15:59,517 --> 00:16:02,642 I wonder what family he's from, he's so well-mannered. 260 00:16:03,420 --> 00:16:07,869 - What's your relationship with Sang Eun? - What relationship, Father? 261 00:16:08,385 --> 00:16:10,352 I work in the same office as Sang Eun. 262 00:16:10,901 --> 00:16:12,919 Is that all? 263 00:16:13,185 --> 00:16:18,901 You're just colleagues, why bother with bowing the first time we meet? 264 00:16:18,963 --> 00:16:20,761 I was with Sang Eun from before, 265 00:16:21,133 --> 00:16:22,782 we were primary school classmates. 266 00:16:22,846 --> 00:16:24,767 Ah, classmates. 267 00:16:27,256 --> 00:16:29,664 In future too, I'd like to be with Sang Eun. 268 00:16:31,005 --> 00:16:33,354 What do you mean you want to be with her? 269 00:16:33,987 --> 00:16:36,790 Can we take it as you want to live together? 270 00:16:36,941 --> 00:16:38,370 - Father! - What? 271 00:16:40,208 --> 00:16:43,364 You should leave since its late, we'll talk some other time. 272 00:16:44,056 --> 00:16:45,414 Yes, I'll come again. 273 00:16:45,597 --> 00:16:46,387 Good night. 274 00:16:57,589 --> 00:16:58,856 What's the meaning of this? 275 00:16:59,919 --> 00:17:01,123 And who is that man? 276 00:17:01,746 --> 00:17:05,887 Which family is he from? He's so well-mannered. 277 00:17:06,326 --> 00:17:09,333 Father, Yeo Jun is excellent too. 278 00:17:09,382 --> 00:17:11,746 Yes, your Yeo Jun is very excellent, 279 00:17:13,371 --> 00:17:15,476 but I prefer that guy just now. 280 00:17:16,988 --> 00:17:19,020 He is Unni's boss from the office. 281 00:17:20,548 --> 00:17:24,805 Wait, so they're in a 3-three relationship with Yeo Jun now? 282 00:17:24,851 --> 00:17:28,326 Father, how can you say that? What 3-way relationship? 283 00:17:28,396 --> 00:17:31,362 For our Sang Eun, there's Yeo Jun alone and that's all. 284 00:17:31,647 --> 00:17:34,945 I know. It's good that you're so insistent. 285 00:17:35,269 --> 00:17:38,302 I wonder why you're so good to Yeo Jun. 286 00:17:38,989 --> 00:17:40,988 It's not like you prefer men. 287 00:17:50,365 --> 00:17:54,384 She's on my back now, for this moment she's mine. 288 00:17:57,115 --> 00:18:00,365 What woman would get on someone else's back so freely? 289 00:18:09,148 --> 00:18:11,083 Hey, hey, hey! Han Sang Eun! 290 00:18:11,519 --> 00:18:15,715 Ah! Softer please, my head's spinning. 291 00:18:15,795 --> 00:18:16,766 You! 292 00:18:17,250 --> 00:18:19,906 Is this what you've been doing when you're alone out there? 293 00:18:20,013 --> 00:18:23,687 Aigoo, what would that family think of your behavior? 294 00:18:24,272 --> 00:18:27,134 Softer, she said she's having a headache. 295 00:18:27,176 --> 00:18:31,238 Father, it's all because you keep shielding her, it's made her what she is now. 296 00:18:31,454 --> 00:18:34,520 Your daughter made a mistake, why blame me? 297 00:18:34,594 --> 00:18:36,379 My daughter never did this. 298 00:18:37,156 --> 00:18:39,273 Father, you can't say that. 299 00:18:39,347 --> 00:18:41,484 Do you mean she takes after me that's why she's like this? 300 00:18:42,234 --> 00:18:46,270 Grandpa and Dad, please let me off. 301 00:18:47,113 --> 00:18:48,702 Please let Unni off. 302 00:18:49,023 --> 00:18:52,047 She already has a headache and you're still scolding her, 303 00:18:52,094 --> 00:18:53,359 she'll get depressed. 304 00:18:53,672 --> 00:18:56,563 Then she shouldn't drink so much. 305 00:19:00,085 --> 00:19:03,784 Hey, where are you going? Eat before you leave. 306 00:19:06,227 --> 00:19:08,065 I'm dead, I'm dead. 307 00:19:09,119 --> 00:19:11,665 My daughter's old enough yet I still have to cook her soup to sober her up. 308 00:19:12,524 --> 00:19:13,619 I'm sorry. 309 00:19:14,167 --> 00:19:16,760 After you get married, get your husband to make it for you. 310 00:19:20,059 --> 00:19:22,605 What are you so happy about? Tell us. 311 00:19:22,651 --> 00:19:26,550 It should be 'get your wife to cook it for you', 312 00:19:26,606 --> 00:19:29,680 when you change that, it sounds so funny. 313 00:19:30,617 --> 00:19:32,147 You sound funny too. 314 00:19:32,243 --> 00:19:35,410 Kid, why segregate guys and girls? When there's a need, both will have to do it. 315 00:19:36,843 --> 00:19:37,840 Hey! 316 00:19:38,570 --> 00:19:43,750 If you ever let a guy bring you home drunk on his back again, then I'll... 317 00:19:43,800 --> 00:19:46,706 Is that so? Who? 318 00:19:48,727 --> 00:19:51,844 Me? Is is Se Won? 319 00:19:53,431 --> 00:19:57,279 So you thought you walked yourself home? 320 00:19:58,115 --> 00:19:59,100 Wasn't it? 321 00:19:59,120 --> 00:20:02,227 I'm rather pleased with that friend of yours. 322 00:20:02,340 --> 00:20:05,165 His dressing style is great too. 323 00:20:05,734 --> 00:20:08,668 Isn't that right, Grandpa? He's great, right? 324 00:20:08,828 --> 00:20:10,710 Unni, work hard. 325 00:20:11,124 --> 00:20:13,337 Kiddo, what 'work hard'? 326 00:20:13,579 --> 00:20:14,774 They're just friends. 327 00:20:15,040 --> 00:20:17,134 All along, a man and woman's relationship, 328 00:20:17,275 --> 00:20:19,704 starts from friendship 329 00:20:19,705 --> 00:20:23,805 then it evolves into that kind of relationship. Friends are like that. 330 00:20:23,839 --> 00:20:25,288 It just starts naturally. 331 00:20:25,428 --> 00:20:28,344 Father, what about Yeo Jun? 332 00:20:28,485 --> 00:20:29,516 What's wrong? 333 00:20:29,828 --> 00:20:32,860 He has a girl with him too, right? 334 00:20:33,048 --> 00:20:35,252 Sang Eun should have a guy too, to be fair. 335 00:20:35,486 --> 00:20:40,423 - Isn't that right, Sang Eun? - No, I'm dating Yeo Jun. 336 00:20:48,609 --> 00:20:50,640 This week's surgery schedule. 337 00:20:53,297 --> 00:20:54,132 What's this? 338 00:20:55,331 --> 00:20:58,982 What happened to the patient in Room 801? Why was it cancelled? 339 00:20:59,873 --> 00:21:03,170 The patient complained of headache and took aspirin so... 340 00:21:04,952 --> 00:21:08,311 What were you doing? Weren't you monitoring the patients? 341 00:21:10,685 --> 00:21:11,725 Sorry. 342 00:21:15,188 --> 00:21:17,044 - Flower delivery. - Okay. 343 00:21:19,648 --> 00:21:20,630 What are the flowers for? 344 00:21:20,792 --> 00:21:23,800 When Manager Jung got married, the flowers were ordered from DaeSung Florist, right? 345 00:21:23,828 --> 00:21:26,006 I think these are from there. 346 00:21:28,999 --> 00:21:33,235 They're beautiful but Manager Jung won't let us off. 347 00:21:33,329 --> 00:21:36,035 It's totally missing on sense. 348 00:21:36,109 --> 00:21:38,720 If it were me, I won't send these, I'll send... 349 00:21:38,894 --> 00:21:41,173 If it were you, what will you send? 350 00:21:41,801 --> 00:21:42,577 What? 351 00:21:43,250 --> 00:21:44,921 Don't make me repeat myself. 352 00:21:45,233 --> 00:21:47,892 If it were you, what will you send? For the opening day of a shop. 353 00:21:49,074 --> 00:21:50,323 Well... 354 00:21:50,999 --> 00:21:53,074 Forget it, don't bother. 355 00:21:57,887 --> 00:22:02,074 What's wrong with our mentor today? It's just iceberg everywhere. 356 00:22:19,356 --> 00:22:20,309 Are you alright? 357 00:22:21,164 --> 00:22:23,101 No, I feel like dying. 358 00:22:23,306 --> 00:22:25,428 But i think you lectured very seriously. 359 00:22:26,240 --> 00:22:26,972 Will you drink this? 360 00:22:26,976 --> 00:22:29,258 No, makes me sick just looking at it. 361 00:22:29,852 --> 00:22:32,259 It's ginseng tea, you'll feel better if you drink this. 362 00:22:32,942 --> 00:22:34,499 You bring this with you all the time? 363 00:22:34,664 --> 00:22:37,891 My family prepared this, afraid that the younger son is suffering out there. 364 00:22:38,296 --> 00:22:39,479 Drink up then we'll go. 365 00:22:39,509 --> 00:22:40,316 Where to? 366 00:22:40,541 --> 00:22:43,320 To sober up. I know where to go when you feel nauseated. 367 00:22:52,025 --> 00:22:53,728 Do you remember what I told you yesterday? 368 00:22:54,098 --> 00:22:54,896 What? 369 00:22:55,347 --> 00:22:57,051 Tell me then I'll know, 370 00:22:57,198 --> 00:22:59,379 was it before or after I got drunk? 371 00:22:59,439 --> 00:23:01,424 Later on, will you marry me? 372 00:23:02,352 --> 00:23:03,157 What? 373 00:23:06,222 --> 00:23:07,850 Kiddo, why get so nervous? 374 00:23:07,926 --> 00:23:11,000 Before you migrated, that was our last conversation. 375 00:23:11,004 --> 00:23:13,347 Ah, really? 376 00:23:15,265 --> 00:23:17,513 It seems you forgot everything about school days. 377 00:23:18,225 --> 00:23:21,500 It was my birthday, I invited you and proposed to you. 378 00:23:21,544 --> 00:23:23,807 Then you went to Australia without replying me. 379 00:23:24,639 --> 00:23:27,388 You didn't know I even got scolded by my mother. 380 00:23:27,484 --> 00:23:28,573 Birthday party? 381 00:23:29,647 --> 00:23:32,521 Ah, I have some impression of that. 382 00:23:32,996 --> 00:23:35,595 Don't you remember my proposal? 383 00:23:36,907 --> 00:23:39,810 Ah! That was the very first proposal in my life. 384 00:23:47,117 --> 00:23:48,367 What's up? 385 00:23:49,129 --> 00:23:50,477 I have something to say. 386 00:23:53,006 --> 00:23:53,944 Wait. 387 00:23:56,076 --> 00:23:58,203 We were on our way out. 388 00:23:58,476 --> 00:23:59,656 Se Won. 389 00:23:59,824 --> 00:24:01,251 I made the appointment first. 390 00:24:03,292 --> 00:24:05,498 Han Sang Eun, you choose. 391 00:24:05,778 --> 00:24:07,406 I made an appointment with you first. 392 00:24:22,367 --> 00:24:26,693 Han Sang Eun, you really make me wait so long. 393 00:24:32,036 --> 00:24:33,274 I apologize. 394 00:24:34,536 --> 00:24:35,441 What? 395 00:24:37,319 --> 00:24:40,503 Well, it's about Noona, 396 00:24:40,987 --> 00:24:43,088 I overreacted a little. 397 00:24:44,269 --> 00:24:45,315 A little? 398 00:24:46,535 --> 00:24:50,534 Well, you shouldn't do things which make me misunderstand. 399 00:24:50,807 --> 00:24:53,693 So that's my fault too? 400 00:24:55,102 --> 00:24:56,395 To some extent. 401 00:25:00,519 --> 00:25:01,386 I was wrong. 402 00:25:03,083 --> 00:25:07,302 It was my fault, I'm sorry. 403 00:25:09,159 --> 00:25:10,940 Are you really sorry? 404 00:25:11,864 --> 00:25:13,213 Yes, I am. 405 00:25:17,785 --> 00:25:22,693 Well, if that's the case, I'll forgive you this time. 406 00:25:27,850 --> 00:25:28,899 Aren't you going? 407 00:25:29,444 --> 00:25:30,369 Where to? 408 00:25:31,691 --> 00:25:33,755 That friend said he'll wait for you, right? 409 00:25:34,380 --> 00:25:35,401 That's right. 410 00:25:36,208 --> 00:25:38,691 It's your fault that I forgot. 411 00:25:39,630 --> 00:25:41,661 You're the stupid one but you're blaming others. 412 00:26:01,021 --> 00:26:04,334 I think that fella's not going to change his mind, 413 00:26:04,516 --> 00:26:08,127 so you settle it from your end. 414 00:26:11,421 --> 00:26:12,776 What is this? 415 00:26:13,198 --> 00:26:14,791 Air ticket to England. 416 00:26:15,431 --> 00:26:20,807 When you get there, a place for you to stay and other things will be prepare for you. 417 00:26:21,322 --> 00:26:25,774 You go study what you want or take a break. 418 00:26:26,185 --> 00:26:27,126 President! 419 00:26:27,344 --> 00:26:30,354 I'm not done talking yet, you listen up. 420 00:26:31,266 --> 00:26:34,759 Jin Ju is our flesh and blood, 421 00:26:34,808 --> 00:26:37,434 so we will take her in. 422 00:26:37,977 --> 00:26:41,903 You should decide what you want to do for yourself. 423 00:26:43,696 --> 00:26:44,905 Why should I? 424 00:26:45,631 --> 00:26:46,569 What? 425 00:26:47,747 --> 00:26:51,841 Why should I let my daughter be snatched away and be banished to England? 426 00:26:52,468 --> 00:26:55,945 Stop doing this to me, go talk to your son. 427 00:26:56,210 --> 00:27:01,169 And if you take my daughter one more time without my permission, 428 00:27:01,229 --> 00:27:03,155 I won't let you off so easily at that time. 429 00:27:03,413 --> 00:27:05,281 Your reputation is of utmost importance to you, 430 00:27:05,328 --> 00:27:08,097 but nothing is more important to me than Jin Ju, 431 00:27:08,190 --> 00:27:10,054 This is what I came to tell you. 432 00:27:27,213 --> 00:27:28,607 You should at least let me know the reason, right? 433 00:27:28,914 --> 00:27:32,162 - What exactly can you do? - What? 434 00:27:32,205 --> 00:27:34,566 Who are you to make me get hurt so badly? 435 00:27:34,688 --> 00:27:37,771 6 years ago, I was thrown some money, now it's an air ticket? 436 00:27:37,861 --> 00:27:41,534 You and your father are both lunatics. 437 00:27:42,353 --> 00:27:43,397 Yun Hee... 438 00:27:49,321 --> 00:27:50,684 What did you say? 439 00:27:51,070 --> 00:27:52,977 They want you out of Korea? 440 00:27:53,396 --> 00:27:55,113 Then what about Jin Ju? 441 00:27:58,489 --> 00:28:02,873 They'll keep Jin Ju while you go away yourself? 442 00:28:03,950 --> 00:28:05,081 Get him here. 443 00:28:05,504 --> 00:28:06,223 Who? 444 00:28:07,266 --> 00:28:09,780 That fella, get him here. 445 00:28:10,458 --> 00:28:14,921 They hauled Yun Hee over there to talk to her, we'll get him over here to talk too. 446 00:28:14,938 --> 00:28:19,504 Mother, even so, how can we get that man into our house? 447 00:28:19,811 --> 00:28:21,144 Why not? 448 00:28:21,459 --> 00:28:23,224 Only he has parents? 449 00:28:23,708 --> 00:28:26,020 Is he the only precious one? 450 00:28:36,195 --> 00:28:39,385 May I ask what this is? 451 00:28:40,253 --> 00:28:43,275 The license for our shop in front. 452 00:28:45,120 --> 00:28:47,374 What does this mean? 453 00:28:47,893 --> 00:28:49,769 I'll give this to you, 454 00:28:50,170 --> 00:28:54,970 you settle this then you head back to America. 455 00:28:55,928 --> 00:28:58,981 Elder, I'm not sure I understand... 456 00:28:59,568 --> 00:29:02,089 Do you really not understand? 457 00:29:02,644 --> 00:29:08,061 You didn't hear it from your father? He got Yun Hee an air ticket. 458 00:29:09,983 --> 00:29:11,344 Really? 459 00:29:18,019 --> 00:29:19,193 I'm very sorry. 460 00:29:19,899 --> 00:29:20,898 You're sorry? 461 00:29:21,634 --> 00:29:23,806 If you are, then you go 462 00:29:23,907 --> 00:29:27,907 in place of Yun Hee to England or America, 463 00:29:28,005 --> 00:29:30,818 and stop messing with my granddaughter too. 464 00:29:32,282 --> 00:29:35,706 If you can leave our Yun Hee and Jin Ju alone, 465 00:29:35,869 --> 00:29:39,629 then even this house, I can give it to you. 466 00:29:40,209 --> 00:29:42,810 Why? Isn't it enough? 467 00:29:43,633 --> 00:29:46,827 - Elder... - Stop pretending to be innocent! 468 00:29:48,014 --> 00:29:51,523 6 years ago, your father did the same thing to Yun Hee too, 469 00:29:51,574 --> 00:29:53,765 and you know that very well, don't you? 470 00:29:54,539 --> 00:29:55,688 It can't be... 471 00:29:55,788 --> 00:29:57,893 Is your family such a big deal? 472 00:29:58,816 --> 00:30:01,626 How dare you threaten us? 473 00:30:04,642 --> 00:30:06,377 You listen carefully. 474 00:30:06,956 --> 00:30:10,615 It will be regretful to have to close our bakery, 475 00:30:10,699 --> 00:30:12,822 but we won't let it bother us. 476 00:30:14,137 --> 00:30:17,932 Yeo Jun may have to suffer a bit more at the hospital, 477 00:30:18,229 --> 00:30:22,142 but he's not that weak, he will be able to overcome. 478 00:30:22,420 --> 00:30:24,747 If you dare try this again, 479 00:30:25,318 --> 00:30:28,300 getting her over there, giving her money and saying those things, 480 00:30:28,321 --> 00:30:31,073 then I don't care if Jin Ju is your flesh and blood, 481 00:30:31,653 --> 00:30:36,119 I will hide away Yun Hee and Jin Ju forever whether they like it or not. 482 00:30:36,260 --> 00:30:40,800 If you still want to hear Jin Ju call you father, 483 00:30:40,861 --> 00:30:43,451 you better do things properly. 484 00:30:45,231 --> 00:30:48,700 I'm sorry. I had no idea such things happened. 485 00:30:48,764 --> 00:30:51,134 Even if you knew, do you think you can change anything? 486 00:30:51,614 --> 00:30:53,501 Stop joking. 487 00:30:54,191 --> 00:30:58,664 You are no different than your parents. 488 00:31:02,207 --> 00:31:05,655 All right, I'm done saying all I'd wanted to say, 489 00:31:06,359 --> 00:31:08,306 take this and just leave. 490 00:31:08,311 --> 00:31:12,008 Ah! Let your father know this too, 491 00:31:13,045 --> 00:31:17,258 if he has to see Yun Hee again, don't haul her over there, 492 00:31:18,293 --> 00:31:21,794 tell him to come over here to see her, you understand? 493 00:31:37,969 --> 00:31:38,857 Hello? 494 00:31:38,979 --> 00:31:40,665 - Hey, Son. - What? 495 00:31:41,334 --> 00:31:42,768 What else? We want dinner. 496 00:31:44,474 --> 00:31:46,329 I can't, I've made an appointment. 497 00:31:46,501 --> 00:31:49,503 With who? Don't tell me it's Yun Hee? 498 00:31:50,491 --> 00:31:53,839 I'm eating with Yeo Jun. I'm busy so I'll hang up now. 499 00:31:53,876 --> 00:31:56,013 Just focus on your photography. 500 00:31:56,100 --> 00:31:59,904 Why are you always in touch with folks from that family? 501 00:32:02,577 --> 00:32:06,012 Kyu Han's having dinner with Yeo Jun? 502 00:32:06,184 --> 00:32:07,169 That's right. 503 00:32:09,225 --> 00:32:12,522 Then let's go there and eat too. 504 00:32:12,753 --> 00:32:14,081 Including Hye Rim. 505 00:32:15,190 --> 00:32:18,447 You see, you really love your daughter. 506 00:32:18,918 --> 00:32:24,049 To hear you want to eat out from the mouth of such a miser. 507 00:32:25,231 --> 00:32:26,404 Is that Hye Rim? 508 00:32:26,410 --> 00:32:28,649 - Thank you. - Thanks, everyone. 509 00:32:36,644 --> 00:32:37,802 What brings you here? 510 00:32:37,844 --> 00:32:41,983 We wanted to eat together as a family. 511 00:32:42,437 --> 00:32:44,033 Kyu Han, why aren't you home recently? 512 00:32:44,146 --> 00:32:45,386 I was busy. 513 00:32:48,573 --> 00:32:50,991 I'm sorry, I have an appointment. 514 00:32:51,177 --> 00:32:53,615 Is that so? What a pity! 515 00:32:54,396 --> 00:32:57,006 Your mother was really looking forward to eating with you. 516 00:32:57,064 --> 00:32:58,012 Sorry. 517 00:32:58,185 --> 00:33:00,032 Hye Rim, next time then. 518 00:33:00,312 --> 00:33:02,210 Mother, next time. 519 00:33:02,616 --> 00:33:06,484 Kyu Han, if it's Yeo Jun, we can all eat together. 520 00:33:06,735 --> 00:33:07,532 What? 521 00:33:13,967 --> 00:33:17,543 I'm sorry, things just happened. 522 00:33:18,105 --> 00:33:18,968 It's all right. 523 00:33:21,320 --> 00:33:25,477 Sitting together like this, you two look good. Am I right, Honey? 524 00:33:25,575 --> 00:33:26,806 I think so too. 525 00:33:28,325 --> 00:33:29,451 Dr. Kim, 526 00:33:29,825 --> 00:33:30,904 Yes, President Shim? 527 00:33:34,546 --> 00:33:40,337 When Kyu Han calls his parents, he says 'father', 'mother', 528 00:33:40,841 --> 00:33:43,533 why did you call me President Shim? 529 00:33:43,849 --> 00:33:46,418 Is it because Kyu Han and I are not blood related? 530 00:33:47,110 --> 00:33:47,926 I'm sorry. 531 00:33:47,930 --> 00:33:49,877 Why don't you call 'father'? 532 00:33:51,908 --> 00:33:53,304 I'm sorry, Father. 533 00:33:54,674 --> 00:33:56,665 That's sound good. 534 00:33:57,190 --> 00:33:58,402 Isn't that true, Hye Rim? 535 00:33:58,486 --> 00:34:03,829 Stop putting him in a spot, he's already tired from the hospital. 536 00:34:05,444 --> 00:34:09,518 You're already siding with an outsider, I feel aggrieved. 537 00:34:10,240 --> 00:34:13,684 Yeo Jun, my Hye Rim makes a good wife, 538 00:34:13,969 --> 00:34:19,923 and I'll help you with material things too. 539 00:34:20,646 --> 00:34:23,702 I'm sorry, I already have a girlfriend. 540 00:34:23,786 --> 00:34:25,712 And my family has approved too. 541 00:34:26,996 --> 00:34:29,136 Yeo Jun, it seems you still don't know. 542 00:34:29,329 --> 00:34:31,955 A marriage only counts on the day of the marriage, 543 00:34:32,090 --> 00:34:34,271 nowadays people who get along can end up separating too. 544 00:34:34,716 --> 00:34:37,746 Before getting married, everyone dates. 545 00:34:52,481 --> 00:34:53,794 Sorry, I... 546 00:34:56,293 --> 00:35:00,551 I never expected such things to happen. 547 00:35:01,929 --> 00:35:06,340 So is this why you gave me up so easily? 548 00:35:07,105 --> 00:35:11,819 Easy? Easy for you but not easy for me. 549 00:35:11,894 --> 00:35:15,938 And I didn't break up with you because of your father. 550 00:35:16,327 --> 00:35:20,280 For someone who doesn't love me, I have no reason to keep hanging on. 551 00:35:22,830 --> 00:35:26,483 My father, what did he say again this time? 552 00:35:26,546 --> 00:35:30,848 You don't have to bother with that, you only need to handle just one thing. 553 00:35:30,911 --> 00:35:34,663 Let go of Jin Ju. You wanted to be a good father all along, right? 554 00:35:34,970 --> 00:35:38,299 To your father, Jin Ju is probably your stumbling block, 555 00:35:38,349 --> 00:35:40,165 but to me, she's the only one. 556 00:35:40,189 --> 00:35:42,754 So stop bothering Jin Ju. 557 00:35:51,569 --> 00:35:53,652 What have you done to Yun Hee? 558 00:35:54,064 --> 00:35:55,824 What did I do? 559 00:35:56,530 --> 00:35:58,480 That kid is so stubborn. 560 00:35:58,966 --> 00:36:00,689 You need to focus your energy. 561 00:36:01,500 --> 00:36:04,273 Is it because of that Seoul Electronics woman? I told you many times, 562 00:36:04,386 --> 00:36:06,695 I don't want to marry the woman from that family. 563 00:36:06,702 --> 00:36:10,466 No matter who, Yun Hee will not do. 564 00:36:10,630 --> 00:36:13,346 She definitely will not join our family. 565 00:36:13,388 --> 00:36:14,309 Father! 566 00:36:14,338 --> 00:36:16,496 Their family is different from ours. 567 00:36:16,717 --> 00:36:19,233 They are of no help to our business at all. 568 00:36:20,574 --> 00:36:24,979 That kid is your kid so I will accept the child. 569 00:36:26,197 --> 00:36:28,753 What do you take me for? 570 00:36:29,166 --> 00:36:29,914 What? 571 00:36:29,940 --> 00:36:31,533 If she is the kind of woman to use a child as an excuse, 572 00:36:31,534 --> 00:36:33,934 she would have come to me much earlier. 573 00:36:34,080 --> 00:36:37,826 She doesn't want to join our family at all. 574 00:36:38,361 --> 00:36:40,591 What is so great about our family anyway? 575 00:36:40,655 --> 00:36:43,600 Jin Ju and Yun Hee, please just let them go! 576 00:36:43,617 --> 00:36:47,398 - Hyung. - Who! Who are you yelling at? 577 00:36:48,309 --> 00:36:49,459 I'm going. 578 00:36:58,536 --> 00:36:59,935 What's wrong with you? 579 00:37:00,508 --> 00:37:03,448 It wouldn't have made a difference even if you spoke nicely, don't you know that? 580 00:37:04,787 --> 00:37:06,677 Don't you know father's character by now? 581 00:37:06,791 --> 00:37:07,888 I know. 582 00:37:08,059 --> 00:37:13,182 I knew long ago but it's the first time I'm embarrassed about him. 583 00:37:13,871 --> 00:37:14,890 Hyung! 584 00:37:15,634 --> 00:37:18,642 Her family had no such intentions at all. 585 00:37:19,344 --> 00:37:23,870 I thought I can find out whatever I needed to know, 586 00:37:24,231 --> 00:37:28,322 but when it comes to Yun Hee, I don't know a thing. 587 00:37:34,307 --> 00:37:37,875 Se Won, what we have 588 00:37:38,776 --> 00:37:41,076 is not as much as we imagine, 589 00:37:42,822 --> 00:37:46,964 I don't know what to do anymore. 590 00:37:52,391 --> 00:37:55,111 Oh, that feels good. 591 00:37:55,308 --> 00:37:58,183 I wonder what will happen if mother's not around. 592 00:37:58,674 --> 00:38:01,111 That fella should understand what mother said, right? 593 00:38:01,963 --> 00:38:05,400 He should at least know by now what they did to Yun Hee. 594 00:38:05,434 --> 00:38:08,844 It seems he had no idea what his father did to Yun Hee. 595 00:38:09,528 --> 00:38:14,236 Yun Hee, even if you're sad, forget all about it. 596 00:38:14,581 --> 00:38:17,732 It's best not to have any contact with folks from that family. 597 00:38:18,036 --> 00:38:19,224 I think so too. 598 00:38:19,702 --> 00:38:23,566 Whether it's you or Jin Ju, how can you be with them? 599 00:38:25,760 --> 00:38:26,701 Where's Jin Ju? 600 00:38:28,126 --> 00:38:31,417 Uncle took her out because she wanted some doughnuts. 601 00:38:31,817 --> 00:38:34,951 Kyung Tae ahjussi's shop opening today but I didn't get to go, 602 00:38:35,088 --> 00:38:36,933 recently I hardly see Sang Eun too. 603 00:38:37,813 --> 00:38:40,611 She should be too embarrassed to show up at our house. 604 00:38:42,191 --> 00:38:43,596 You are really! 605 00:38:44,815 --> 00:38:47,222 What's up with Sang Eun? 606 00:38:49,723 --> 00:38:52,692 No, Mom! That's a misunderstanding. 607 00:38:53,347 --> 00:38:54,472 What misunderstanding? 608 00:38:54,723 --> 00:38:56,768 I even met Sang Eun. 609 00:38:57,019 --> 00:38:59,879 She came here riding that man's car, didn't she? 610 00:39:00,066 --> 00:39:03,161 That man was going to come to our house anyway, 611 00:39:03,286 --> 00:39:05,573 that day they met on the street coincidentally, 612 00:39:05,632 --> 00:39:07,682 Sang Eun was just unlucky, that's all. 613 00:39:07,783 --> 00:39:08,825 Really? 614 00:39:09,810 --> 00:39:12,122 Then what about that classmate of hers? 615 00:39:12,584 --> 00:39:14,557 Isn't he that guy's younger brother? 616 00:39:14,841 --> 00:39:19,216 But there's nothing she can do about that, that's how it is, what can Sang Eun do? 617 00:39:19,260 --> 00:39:22,429 She even apologized for going to teach there in case I felt awkward. 618 00:39:22,447 --> 00:39:27,024 See, they were classmates from before, how can Sang Eun change that? 619 00:39:28,419 --> 00:39:29,404 Really? 620 00:39:29,780 --> 00:39:31,730 Did Sang Eun really say that? 621 00:39:32,062 --> 00:39:35,499 Yes, she told me on the very first day. 622 00:39:35,541 --> 00:39:37,688 I told her to go ahead. 623 00:39:38,022 --> 00:39:42,323 And that man wouldn't make use of Sang Eun, 624 00:39:42,475 --> 00:39:44,852 for the sake of his own dignity, he won't do that. 625 00:39:44,896 --> 00:39:46,532 Just think about what kind of man he is. 626 00:39:46,656 --> 00:39:51,081 If he wanted to, he could certainly use his subordinates to do those things. 627 00:39:52,166 --> 00:39:55,245 That's true if you think about it. 628 00:39:55,892 --> 00:39:58,549 But why must it be that school? 629 00:39:59,185 --> 00:40:01,488 There's no reason to avoid it. 630 00:40:01,762 --> 00:40:05,549 Why must Sang Eun avoid that man? She didn't do anything wrong. 631 00:40:06,546 --> 00:40:07,986 I'm here. 632 00:40:08,518 --> 00:40:11,456 Sang Eun, good that you're here. Come sit. 633 00:40:17,794 --> 00:40:20,284 You know, Sang Eun. 634 00:40:21,176 --> 00:40:22,146 Yes, Mother. 635 00:40:22,226 --> 00:40:24,371 I think I misunderstood about you. 636 00:40:24,445 --> 00:40:27,000 I just listened to Jin Hee's one-sided story. 637 00:40:27,019 --> 00:40:28,155 You know, right? 638 00:40:28,452 --> 00:40:32,186 When it comes to Jin Ju, I get excited easily. 639 00:40:32,192 --> 00:40:33,029 Of course, 640 00:40:33,733 --> 00:40:38,678 actually I've been thinking whether I should continue teaching at that school. 641 00:40:39,173 --> 00:40:40,786 I'm sorry, Mother. 642 00:40:41,203 --> 00:40:43,505 I'm sorry you had to worry because of me. 643 00:40:43,609 --> 00:40:47,749 No, why do you have to apologize? 644 00:40:47,956 --> 00:40:51,329 Jin Hee, that woman is the source of all trouble. 645 00:40:53,423 --> 00:40:55,109 Oh yes, Mother. 646 00:40:56,614 --> 00:40:57,526 Here. 647 00:40:59,332 --> 00:41:00,834 What is this? 648 00:41:01,160 --> 00:41:03,646 Actually it's my first pay day today. 649 00:41:05,009 --> 00:41:08,776 You should keep your first pay for yourself, why did you have to buy me something? 650 00:41:08,905 --> 00:41:10,536 I didn't buy expensive stuff. 651 00:41:10,671 --> 00:41:13,574 - This is for you, Father. - What is it? 652 00:41:14,995 --> 00:41:16,308 This is for Unni. 653 00:41:16,501 --> 00:41:18,194 For me too? 654 00:41:18,318 --> 00:41:20,972 Aren't you going bankrupt doing this? 655 00:41:22,080 --> 00:41:25,080 Oh Sang Eun, nothing for me? 656 00:41:25,415 --> 00:41:29,006 Aigoo, why are you so thick-skinned? 657 00:41:32,564 --> 00:41:35,891 They tell me I'm supposed to get underwear for elders with my first pay. 658 00:41:36,011 --> 00:41:37,090 Yes. 659 00:41:39,278 --> 00:41:42,013 Why isn't Yeo Jun back yet? 660 00:41:53,123 --> 00:41:54,047 Dr. Kim. 661 00:41:55,712 --> 00:41:59,365 Can you please send Hye Rim back home? 662 00:42:00,189 --> 00:42:02,172 Yes, we have to go some place first. 663 00:42:02,814 --> 00:42:05,883 Kyu Han's coming with us too, right, Kyu Han? 664 00:42:10,995 --> 00:42:11,836 Oppa. 665 00:42:20,205 --> 00:42:23,902 Sorry, Oppa, you must be rather flustered today, right? 666 00:42:23,962 --> 00:42:25,243 I wasn't that flustered, 667 00:42:25,952 --> 00:42:29,526 but I really dislike acting to other people's wishes. 668 00:42:31,139 --> 00:42:32,276 Sorry, 669 00:42:33,394 --> 00:42:38,077 my dad still pampers me because I grew up without a mom, 670 00:42:39,319 --> 00:42:41,411 he still treats me like a kid now. 671 00:42:42,833 --> 00:42:47,127 To parents, kids never grow up. 672 00:42:48,016 --> 00:42:49,892 Same with my parents too. 673 00:42:50,917 --> 00:42:53,517 So please be understanding today, won't you? 674 00:43:17,457 --> 00:43:18,884 Oppa, thanks for today. 675 00:43:19,018 --> 00:43:20,925 It's okay, go on in. 676 00:43:32,675 --> 00:43:33,628 Oppa! 677 00:43:36,315 --> 00:43:37,414 What? What happened? 678 00:43:37,706 --> 00:43:40,018 I don't know, the gate was opened. 679 00:43:40,192 --> 00:43:41,550 There could be someone inside. 680 00:43:41,656 --> 00:43:42,709 The gate was opened? 681 00:43:59,970 --> 00:44:01,723 Luckily there's no sign of anyone coming in here. 682 00:44:02,125 --> 00:44:03,801 Oh that's great. 683 00:44:04,130 --> 00:44:06,252 I thought someone was in here. 684 00:44:06,741 --> 00:44:08,811 Don't tell me we forgot to close the gate? 685 00:44:08,871 --> 00:44:10,732 Lock up properly. I'm going. 686 00:44:10,986 --> 00:44:16,096 Oppa, I'm sorry but could you stay with me till dad and the rest come home? 687 00:44:16,482 --> 00:44:19,832 I don't want to be alone, it's too scary. 688 00:44:29,019 --> 00:44:30,028 Thanks, oppa, 689 00:44:30,424 --> 00:44:31,705 you want something to drink? 690 00:44:39,938 --> 00:44:42,971 Oppa, thanks very much. 691 00:44:49,362 --> 00:44:52,207 Oh, this child just spends her money like that. 692 00:44:54,803 --> 00:44:58,401 You treated that child so badly yet you accepted the gift with no qualms. 693 00:44:58,463 --> 00:45:00,337 You're so thick-skinned. 694 00:45:01,252 --> 00:45:03,634 I said sorry, you know. 695 00:45:03,878 --> 00:45:06,349 Anyway, you're not going to let me off that easily, are you? 696 00:45:08,116 --> 00:45:09,205 It's pretty. 697 00:45:09,653 --> 00:45:12,340 How is it? Looks good? 698 00:45:12,992 --> 00:45:15,523 It's too embarrassing, you old woman. 699 00:45:16,086 --> 00:45:19,099 Who says it's embarrassing? It fits me just nice. 700 00:45:19,104 --> 00:45:21,352 Why does it look so good? 701 00:45:21,592 --> 00:45:23,607 It's not like I can wear this outside. 702 00:45:24,379 --> 00:45:26,416 How? Fits me, right? 703 00:45:27,506 --> 00:45:29,994 Why are you talking nonsense? Really. 704 00:45:33,263 --> 00:45:35,653 I'm sorry, is this a bad time? 705 00:45:35,997 --> 00:45:38,045 No, no, it's okay. 706 00:45:38,226 --> 00:45:41,780 Father, that sweater and my dad's one is couple-wear, 707 00:45:42,133 --> 00:45:43,852 don't be surprised that it looks the same. 708 00:45:45,320 --> 00:45:48,257 You really, acting all indecent. 709 00:45:49,244 --> 00:45:52,461 How's this? It's really pretty, right? 710 00:45:53,968 --> 00:45:58,242 But can this fit you? 711 00:45:59,102 --> 00:46:01,664 I'll just make sure it fits well. 712 00:46:02,453 --> 00:46:05,085 - Goodbye. - Okay. 713 00:46:06,751 --> 00:46:08,498 You're really. 714 00:46:19,917 --> 00:46:21,297 Yeo Jun is so late today. 715 00:46:21,797 --> 00:46:23,075 Shall I send you home instead? 716 00:46:23,552 --> 00:46:26,906 No, the place is nearby, I'm going, Unni. 717 00:46:45,901 --> 00:46:48,983 Oppa, thanks for today. 718 00:46:50,371 --> 00:46:51,262 It's all right. 719 00:47:00,810 --> 00:47:03,741 Say thank you to Sang Eun for me, I'll use the bag well. 720 00:47:03,924 --> 00:47:05,701 Me too, tell her thanks. 721 00:47:06,237 --> 00:47:08,643 Nephew, what gift did you get? 722 00:47:09,508 --> 00:47:10,641 What gift? 723 00:47:11,416 --> 00:47:13,342 Uncle, you didn't get any? 724 00:47:13,417 --> 00:47:15,407 I got mine. 725 00:47:15,511 --> 00:47:18,370 It's pink and it has a diamond too. 726 00:47:19,105 --> 00:47:21,292 That's why you must always be good to others, 727 00:47:21,589 --> 00:47:25,302 if you're always quarreling, everyone else gets a gift but not you. 728 00:47:25,338 --> 00:47:27,142 That's so true. 729 00:47:27,610 --> 00:47:29,799 If he had known, he'd have put in more effort. 730 00:47:29,976 --> 00:47:33,600 Everyone in the family got theirs, why didn't you get one? 731 00:47:33,658 --> 00:47:37,005 Who knows? Maybe she bought an expensive one and hid it away. 732 00:47:37,059 --> 00:47:39,110 Make a call to Sang Eun unni, 733 00:47:40,016 --> 00:47:42,924 maybe she forgot about you. 734 00:47:43,143 --> 00:47:45,782 Yes, do that. Call her on her cell phone. 735 00:47:46,193 --> 00:47:47,633 Sang Eun doesn't have a cell phone. 736 00:47:48,091 --> 00:47:50,769 You don't even know Sang Eun's cell phone number? 737 00:47:50,997 --> 00:47:52,686 Shall I tell you? 738 00:47:52,859 --> 00:47:53,736 It's okay. 739 00:47:58,660 --> 00:47:59,602 Hello. 740 00:47:59,707 --> 00:48:02,583 - You're here. - Good morning, Boss of the shop! 741 00:48:02,760 --> 00:48:03,521 Welcome. 742 00:48:05,008 --> 00:48:06,117 This is how the morning starts, 743 00:48:06,623 --> 00:48:08,711 looks like it's going to be a bad day. 744 00:48:09,273 --> 00:48:11,217 Oh, see my bad memory, 745 00:48:11,607 --> 00:48:13,867 you're acting like this because of Yeo Jun, right? 746 00:48:14,054 --> 00:48:16,653 Yes, just try to understand how he feels. 747 00:48:16,896 --> 00:48:20,648 My Hye Rim and Yeo Jun, they have a special relationship. 748 00:48:22,650 --> 00:48:24,978 A special relationship means... 749 00:48:26,214 --> 00:48:28,492 You know but you're still asking? 750 00:48:28,825 --> 00:48:30,012 Oh yes, Elder, 751 00:48:30,179 --> 00:48:32,179 last night we had dinner with Yeo Jun. 752 00:48:32,321 --> 00:48:33,600 I had my dinner too. 753 00:48:34,232 --> 00:48:38,464 What's so great about having dinner? Just eat whenever you get hungry. 754 00:48:38,570 --> 00:48:43,289 If it was purely dinner, I wouldn't have told you. 755 00:48:43,538 --> 00:48:45,924 Yeo Jun kept pestering us to let him send Hye Rim home. 756 00:48:45,981 --> 00:48:49,133 And he said Hye Rim was home alone, 757 00:48:49,524 --> 00:48:50,540 so... 758 00:48:51,241 --> 00:48:55,941 I think he stayed with her till late. 759 00:48:56,348 --> 00:49:01,146 Ah! A young man and woman in such a big house, 760 00:49:01,247 --> 00:49:03,147 what could they be doing? 761 00:49:04,908 --> 00:49:06,596 What could they do? 762 00:49:06,722 --> 00:49:10,358 That's right, I don't know the answer to that too. My Hye Rim... 763 00:49:10,445 --> 00:49:14,195 But, is this how you teach your child? 764 00:49:14,324 --> 00:49:16,696 Once she sees a man, she must surely seduce him. 765 00:49:17,366 --> 00:49:19,489 I heard you're not her birth mother, 766 00:49:19,490 --> 00:49:23,690 is that why you teach her like that? 767 00:49:23,799 --> 00:49:27,798 - What did you say? You! - Hey, you listen up. 768 00:49:28,141 --> 00:49:32,108 You're a mother yourself too, how can you say such things? 769 00:49:33,010 --> 00:49:37,107 Furthermore, parents of daughters must be even more careful, 770 00:49:37,169 --> 00:49:39,124 a light switched off can be lighted up again, 771 00:49:39,515 --> 00:49:42,655 you should be even more careful about something which didn't even happen. 772 00:49:42,782 --> 00:49:45,588 What is there to be so proud of? 773 00:49:45,666 --> 00:49:47,206 Broadcasting rumors here and there 774 00:49:47,207 --> 00:49:49,107 so early in the morning to everyone in the neighborhood. 775 00:49:49,228 --> 00:49:50,888 Don't you have confidence in the children? 776 00:49:51,716 --> 00:49:53,087 What I'm saying... 777 00:49:53,122 --> 00:49:55,140 - That's not what I meant! - Father! 778 00:49:55,827 --> 00:49:58,381 - Don't be angry. - You really. 779 00:50:03,425 --> 00:50:05,020 Get Sang Eun here right now. 780 00:50:05,285 --> 00:50:07,417 No, get Yeo Jun here. 781 00:50:07,450 --> 00:50:10,426 No, get both Sang Eun and Yeo Jun here together. 782 00:50:11,358 --> 00:50:16,532 What exactly did Yeo Jun do that I have to listen to such rumors? 783 00:50:16,766 --> 00:50:19,288 How can Yeo Jun have done anything like that? 784 00:50:19,386 --> 00:50:21,886 Such rumors can kill, you know. 785 00:50:22,380 --> 00:50:26,362 He must have done something that's why people are talking like that. 786 00:50:28,092 --> 00:50:30,309 What are you doing? I told you to get them here right away. 787 00:50:30,561 --> 00:50:31,388 Yes. 788 00:50:32,481 --> 00:50:33,765 Father, I'm here. 789 00:50:43,857 --> 00:50:47,310 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 790 00:50:43,857 --> 00:50:47,310 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 791 00:50:48,178 --> 00:50:50,400 Main Translator: ai* 792 00:50:50,500 --> 00:50:53,490 Spot Translator: dw4p 793 00:50:53,591 --> 00:50:56,080 Timer: szhoang 794 00:50:56,185 --> 00:50:58,600 Editor/QC: annchong 795 00:50:58,700 --> 00:51:00,800 Coordinators: mily2, ay_link 797 00:51:03,172 --> 00:51:04,010 Uncle! 798 00:51:04,011 --> 00:51:05,860 I missed you, Jin Ju. 799 00:51:05,863 --> 00:51:08,441 Now, even you are having designs on our Jin Ju, are you? 800 00:51:08,632 --> 00:51:11,992 Let me... no, let us start over again. 801 00:51:12,064 --> 00:51:13,682 Can't you hold on to me? 802 00:51:14,244 --> 00:51:15,685 - Deoksu palace? - Around a stone wall... 803 00:51:15,789 --> 00:51:18,820 If two people walk it together, they'll definitely break up. 804 00:51:18,821 --> 00:51:20,120 I don't believe in those things. 805 00:51:20,129 --> 00:51:21,556 Your cappuccino is ready. 806 00:51:21,650 --> 00:51:24,440 - Why? - Must you use English? 807 00:51:24,658 --> 00:51:26,006 I left home. 808 00:51:26,278 --> 00:51:27,460 So what are you planning to do? 809 00:51:27,468 --> 00:51:28,590 You want to go in there? 810 00:51:28,596 --> 00:51:30,920 From now on, I'm going to live according to how I wish. 811 00:51:30,921 --> 00:51:35,128 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 812 00:51:30,921 --> 00:51:35,128 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!